Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
A new law on immigration was enacted in May 2011. В мае 2011 года был принят новый Закон об иммиграции.
The transitional justice law was made public on 14 February. Закон о правосудии в переходный период был обнародован 14 февраля.
Republika Srpska adopted its own state property law which, if implemented, would defy an earlier High Representative ban on disposal. Республика Сербская приняла свой закон о государственной собственности, осуществление которого грозит нарушением запрета Высокого представителя на принятие каких-либо мер в отношении этого имущества.
In the United Republic of Tanzania, a bill providing for a constitutional review process was signed into law in November 2011. В Объединенной Республике Танзания в ноябре 2011 года был подписан и принят закон о пересмотре Конституции.
The law amending the Probation Act provided grounds for refusing the recognition and supervision of community sanctions based on human rights considerations. Акт о внесении поправок в закон об условных наказаниях предусматривает основания для отказа от признания общественных мер воздействия и от надзора за их исполнением по соображениям, связанным с правами человека.
"Somaliland" adopted a law on 5 February to overturn a constitutional ban on participating in international conferences on Somalia. 5 февраля «Сомалиленд» принял закон об отмене конституционного запрета на участие в международных конференциях по Сомали.
Two national priority programmes remain to be endorsed, on law and justice for all and on transparency and accountability. Две национальные приоритетные программы еще не утверждены: закон и правосудие для всех и транспарентность и подотчетность.
Actual 2012: zero (law was rejected by Parliament) Фактический показатель за 2012 год: 0 (закон был отклонен парламентом)
In one country, the electoral law excludes Roma from standing for parliamentary and presidential elections. В одной из стран закон о выборах запрещает рома участвовать в парламентских или президентских выборах.
Senegal fulfilled its pledge by adopting a new nationality law granting full equality in nationality matters to men and women. Сенегал выполнил свое обязательство, приняв новый закон о гражданстве, согласно которому мужчины и женщины обладают полным равенством в вопросах гражданства.
In some States parties, the law also provides for registered partnerships and establishes rights and responsibilities between the parties. В некоторых государствах-участниках закон также позволяет вступать в зарегистрированные партнерские отношения и устанавливает права и обязанности сторон.
In Timor-Leste, the electoral law was amended to raise the electoral gender quota from 25 to 30 per cent. В Тиморе-Лешти были внесены поправки в закон о выборах, предусматривающие увеличение избирательной квоты для женщин с 25 до 30 процентов.
Regarding domestic controls over related materials, Italy adopted a law on nuclear security. Что касается национального контроля над соответствующими материалами, то Италия приняла закон о ядерной безопасности.
Since December 2011, the law has been pending review before the Constitutional Court of Croatia. С декабря 2011 года этот закон находится на рассмотрении конституционного суда Хорватии.
The Council of Ministers adopted the law on the National Commission for Human Rights on 6 September. 6 сентября Совет министров принял Закон о Национальной комиссии по правам человека.
The law does not include provisions as to what specific measures would satisfy such requirements. Закон не предусматривает, какие конкретные меры удовлетворяли бы подобным требованиям.
The law does not provide observers with the right to receive certified copies of the results protocol. Закон не обеспечивает наблюдателям права получать заверенные копии итогового протокола.
The Mongolian competition law includes provisions on bid rigging while the public procurement legislation provides general principles and procedures. Монгольский Закон о конкуренции содержит положения, посвященные сговору на торгах, а законодательство о государственных закупках - общие принципы и процедуры.
Qatar has prepared a law prohibiting biological weapons, which is now being adopted. Катар принял закон о запрете биологического оружия, который в настоящее время находится в стадии утверждения.
The Commission heard a statement by the European Commission on its proposal for a Common European sales law. Комиссия заслушала выступление Европейской комиссии относительно ее предложения разработать общеевропейский закон о купле-продаже.
Similarly, the South Sudan Anti-Corruption Commission drafted a new law with provisions incorporating prosecutorial powers for the Commission. При этом Южносуданская антикоррупционная комиссия разработала новый закон, содержащий положения о наделении ее полномочиями судебного преследования.
The law was activated after the endorsement of President Barzani on 13 June. Закон вступил в силу 13 июня, после его утверждения президентом Барзани.
In "Puntland", Parliament passed a political associations law and submitted it to the President for his assent on 24 June 2012. В «Пунтленде» парламент принял Закон о политических ассоциациях и представил его на утверждение Президенту 24 июня 2012 года.
This Act shall be implemented as a law of the State. Этот закон применяется в качестве государственного закона.
The Building Act is one such special law. Одним из таких специальных законов является Закон о строительстве.