Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The law shall guarantee its integrity and protect it from corruption . Закон гарантирует ее целостность и защищает ее от разложения .
A special law shall apply in preference to a general one. Специальный закон обладает преимущественной силой по отношению к закону общему .
The law recognizes only civil marriage, which must be solemnized in accordance with the requirements and formalities specified in this Title. Закон признает только такой гражданский брак, который заключен с соблюдением требований и процедур, установленных в настоящем разделе.
The Census law has been interpreted very narrowly. Закон о переписях был истолкован очень узко.
The Electoral Act empowered the IEC to introduce regulations having the force of law on a wide range of topics. Закон о выборах уполномочил НКВ принимать регламентирующие положения, имеющие силу закона, по целому ряду вопросов.
The law recognizes a number of grounds on which parents may be deprived of their parental rights. Закон устанавливает ряд оснований, по которым родители могут быть лишены родительских прав.
We feel that this law will have a very beneficial effect on Tunisian children. Мы считаем, что этот закон окажет очень благоприятное воздействие на тунисских детей.
A law on territorial management and urban planning and construction was passed by the National Assembly in March 1993. В марте 1993 года Национальной ассамблеей был принят закон по территориальному управлению и городскому планированию и строительству.
This law includes organizational measures designed to protect the national heritage of Cambodia. Этот закон содержит организационные меры, направленные на защиту национального наследия Камбоджи.
Police officers are bound by law to refrain from acts of torture. Закон предписывает служащим полиции воздерживаться от применения пыток.
In a general election where there are three vacancies per constituency, voters are required by law to vote for three candidates. При проведении всеобщих выборов в каждом избирательном округе имеется три вакансии, и закон предписывает избирателям голосовать за трех кандидатов.
The law does not draw distinctions between men and women in this matter. Закон не проводит различия между мужчинами и женщинами в этом вопросе.
The law also entitles them to family assistance and compulsory legal defence by a lawyer. Закон также предоставляет им право на получение семейной помощи и на предоставление обязательной правовой защиты со стороны юриста.
No law is valid or effective retroactively except in a penal case when it favours the defendant. Ни один закон не имеет обратной силы, за исключением тех уголовных дел, когда обратная сила действует в интересах обвиняемого.
In Peru the legal framework that protects freedom of information is the Constitution, since there is no law on the press in force. В Перу правовой основой для защиты свободы информации является Конституция, поскольку отсутствует какой-либо действующий закон о прессе.
If following the perpetration of an offence criminal responsibility for it has been abolished or reduced, the new law shall apply . Если после совершения правонарушения ответственность за него устранена или смягчена, применяется новый закон .
A bill for the amendment of the law is pending before the House of Representatives. Законопроект относительно внесения поправок в этот закон в настоящее время направлен в Палату представителей.
At first sight the law appears to be harsh. На первый взгляд, этот закон представляется жестоким.
The Prison Council will function more effectively with the amendments effected in the new law. После внесения поправок в новый закон тюремный совет будет функционировать более эффективно.
After the law was amended in 1951, this division in legislative powers was specified. После того как в 1951 году в соответствующий закон были внесены изменения, система разделения законодательной власти приобрела более четкие очертания.
The law gave them legal status and confirmed their residence in Ukraine. Этот Закон наделил их правовым статусом и подтвердил их проживание в Украине.
A law adopted earlier in the year represented an effort to consolidate and coordinate all programmes and institutions which addressed the problems of youth. Принятый в начале этого года закон направлен на объединение и координацию всех программ и учреждений, которые занимаются проблемами молодежи.
A 1992 law concerning investigative activities provided that such rights could only be limited by order of the Procurator's Office. Так, закон 1992 года об оперативно-розыскной деятельности позволяет ограничивать указанные права только с санкции прокурора.
The law was at the very least creating an atmosphere of suspicion that might be detrimental to legal credibility. Как минимум, этот закон способствовал созданию атмосферы подозрительности, подрывающей доверие к праву.
This law confirms the National Agency for Strategic Export Controls and Prohibition of Chemical Weapons as the competent body for checking the observance of legal procedures. Этот закон утверждает Национальное агентство по контролю за стратегическим экспортом и запрещению химического оружия в качестве управленческого органа по проверке соблюдения юридических процедур.