Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The law specifies the general principles regulating ministries and State organs. Закон определяет общие принципы, регулирующие деятельность министерств и государственных органов.
The law regulates judicial bodies and their levels and defines their areas of competence. Закон регулирует судебные органы и их уровень и определяет области их компетенции.
The law regulates the composition of the Court and defines its functions and procedures. Закон регламентирует состав суда и определяет его функции и процедуры.
The law regulates judicial organs and their levels, and defines their functions. Закон регламентирует деятельность судебных органов и их разделение на инстанции, а также определяет их функции.
This law prohibits the admission of minors to employment that is harmful to health. Данный закон запрещает прием на работу несовершеннолетних, противопоказанную им по состоянию здоровья.
This law governs international legal assistance that, upon request, can be provided towards all countries. Закон регулирует вопросы оказания международной правовой помощи любой стране, которая запросит такую помощь.
A law granting privileges and immunities to ICC investigators had been enacted. Был принят закон, предоставляющий привилегии и иммунитеты следователям МУС.
It was hoped that a law establishing a reconciliation committee would be enacted in the future. Есть надежда, что в будущем будет принят закон о создании комитета по примирению.
The role of the State with respect to religious organizations was to ensure that they complied with the law. Роль государства по отношению к религиозным организациям состоит в обеспечении того, чтобы они соблюдали закон.
The Amerindian Act created a regime of additional or special rights for Amerindians over and above the rights they already had under national law. Закон об индейцах предусматривает ряд дополнительных или специальных прав для индейцев, помимо прав, гарантированных национальным законодательством.
This law is being revised, and recently, an agreement was signed with the Department for Cooperatives to amend it. Недавно было подписано соглашение с Главным управлением по делам кооперативов о внесении изменений в этот закон.
Furthermore, the Congress was considering a law to prohibit corporal punishment in the home. Кроме того, в конгрессе рассматривается закон о запрете на телесные наказания в семье.
In 2005, the Georgian Parliament had passed a law on general education which provided the framework for an inclusive educational system. В 2005 году парламент Грузии принял закон о всеобщем образовании, который служит основой для организации системы образования, ориентированной на все группы населения.
Moreover, the Parliament had adopted a law prohibiting trafficking in and exploitation of children throughout the country. Кроме того, парламент принял закон, запрещающий торговлю детьми и эксплуатацию детей на всей территории страны.
It had a Higher Council for Maternal and Child Welfare, and had enacted a new children's law. В стране создан Высокий совет по благополучию матери и ребенка и принят новый закон о детях.
In that context, the Parliament had recently passed a new law against corruption, a phenomenon which significantly impeded development. В этом контексте парламент принял новый закон о борьбе с коррупцией, которая представляет собой явление, в значительной степени препятствующее развитию.
Organised labour law was introduced to the Cook Islands in the 1940s. 11.29 Закон об организованном труде был введен в действие на Островах Кука в 1940-х годах.
However, this law is showing its age in the modern Cook Islands context and does need updating. Однако в современных условиях на Островах Кука этот закон является явно устаревшим, и его необходимо менять.
Until 1994 only a single law dealt specifically with domestic violence. 16.18 До 1994 года только один закон прямо касался насилия в семье.
The law expressly recognizes the importance of women's participation in work, as well as the important social function of maternity. Закон утверждает и признает значимость участия женщин в трудовой деятельности, равно как и их ответственную социальную роль - материнство.
This proposal was not accepted but two important provisions were integrated in the law. Это предложение было отклонено, но в Закон были включены два важных положения.
This law aims specifically to prevent all forms of domestic violence and protect the victims. Этот закон направлен, в частности, на предупреждение всех форм бытового насилия и защиту потерпевших.
This law is not aimed to separate any family. Указанный закон не преследует цель разобщения семей.
Many of their recommendations have been included in this law. Многие представленные ими рекомендации были включены в этот закон.
Young women/girls over the age of 15 do not need parental consent to use the services under the law. Закон не требует согласия родителей молодых женщин/девушек старше 15 лет на использование таких услуг.