Substantially, the law has mainly been criticized for potentially hindering future negotiations with Syria. |
В основном, закон критикуют за потенциальное препятствование возможных будущих переговоров с Сирией. |
When the law liberalizing abortion was enacted, it was controversial to many Belgians. |
Когда Закон о либерализации абортов был принят, это вызвало споры среди многих бельгийцев. |
The law also provides a mechanism for compulsory licensing and a collective rights management. |
Закон также предусматривает механизм принудительного лицензирования и коллективного управления правами. |
Because the law grants a municipality significant regulatory latitude, 35 of the state's 565 municipalities are currently dry. |
Поскольку закон предоставляет муниципалитетам значительную свободу регулирования алкоголя, в 35 из 565 муниципалитетов штата в настоящее время действует сухой закон. |
In 1982, a law was passed forbidding citizens from making jokes about his name. |
В 1982 году был принят отдельный закон, запрещавший гражданам страны шутки, касающиеся его фамилии. |
However, the law was never enforced and several train robberies occurred between 1889 and 1899. |
Однако, закон не приводился в действие, и между 1889 и 1899 случилось несколько ограблений поездов. |
Conway's law was intended as a valid sociological observation, although sometimes it's used in a humorous context. |
Закон Конвея был предназначен как действительное социологическое наблюдение, хотя иногда оно используется в юмористическом контексте. |
In 1936 a new law was passed that allowed a student to attend Polish school only if both parents were Poles. |
В 1936 году был принят новый закон, который позволял обучение в польской школе, только если оба родители были поляками. |
The party claims that the law needs to be revised and possibly also split into multiple, separate laws. |
Партия заявляет, что закон должен быть пересмотрен и, возможно, также разделён на несколько отдельных законов. |
Bode's law of 1772 states that the distances of the planets from the sun follow a simple arithmetical rule. |
Закон Боде 1772 года гласит, что расстояния планет от Солнца следуют простому арифметическому правилу. |
Indeed, Parker was one of the judges on the New York Court of Appeals who declared the eight-hour law unconstitutional. |
Действительно, Паркер был одним из судей в Апелляционном суде штата Нью-Йорк, который объявил неконституционным восьмичасовой закон. |
However, most people supported the law, arguing that there were many unresolved problems. |
Однако большинство людей поддержали закон, утверждая, что было много нерешённых проблем. |
First law: When a distinguished but elderly scientist states that something is possible, he is almost certainly right. |
Первый Закон: Если заслуженный, но престарелый учёный говорит, что нечто возможно, он почти наверняка прав. |
At that time, Ohio law required 100 people to pledge to become policyholders. |
В то время закон штата Огайо требовал, чтобы как минимум 100 человек взяли на себя обязательство стать держателями полисов. |
His results are known today as Henry's law. |
Его результаты известны сегодня как закон Генри. |
On the Åland archipelago, where Finnish is almost absent from daily life, the language law does not apply. |
На Аландском архипелаге, где финский практически отсутствует в повседневной жизни, закон о языке не принимался. |
In July 2012 the law was passed, signed by the President and entered into force. |
Однако в июле 2012 года закон был принят, подписан Президентом и вступил в силу. |
Furthermore, there are inherent thermodynamic (i.e., second law of thermodynamics) and practical limits to all efficiency improvements. |
Кроме того, существуют принципиальные термодинамические (второй закон термодинамики) и практические ограничения на любые повышения эффективности. |
On 5 April 2001 the law was updated and the national park area expanded as a result. |
5 апреля 2001 года закон был обновлён и территория национального парка расширилась. |
The Syrian copyright law provides a number of moral and economic rights. |
Сирийский закон Об авторском праве предусматривает целый ряд моральных и экономических прав. |
The law protects all forms of human expression including computer software and databases. |
Закон защищает все формы человеческого самовыражения, в том числе компьютерные программы и баз данных. |
This law has already been approved and will be practiced from 2021. |
Данный закон на данный момент уже одобрен и начнёт практиковаться с 2021 года. |
In November 1992, the Parliament of Georgia passed a law creating Council for National Security and Defense. |
В ноябре 1992 года парламент Грузии принял закон о создании Совета по национальной безопасности и обороны. |
Voters were asked whether they approved of amending article 30 of the constitution and a federal law on car and bicycle traffic. |
Избирателей спрашивали одобряют ли они поправку к Статье 30 Конституции и федеральный закон об автомобильном и велосипедном движении. |
This is the result of social chaos, where only the law of maximum profit rules. |
Это результат социального хаоса, где правит единственный закон - закон максимальной прибыли. |