Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
Well, the law is wrong, Lois. Значит, закон ошибается, Лоис.
I'm confused as to what side of the law you work for. Я не понимаю, на какой же закон ты тогда работаешь.
You tell me I broke the law to get a conviction I believed in. Ты говоришь мне, что я нарушил закон, чтобы добиться приговора, в который я верил.
The baby was half Chippewa Indian and tribal law might apply, but you didn't care. Ребенок был наполовину индейцем Чипева, и мог быть применен племенной закон, но вам было все равно.
Which has nothing to do with the fact that your client broke the law. Это никак не относится к тому, что твоя клиентка нарушила закон.
Forgive my transgression, Your Majesty, for l know that your word is the law. Прости мне проступок, Ваше Величество, ибо я знаю, слово Твое есть закон.
If he breaks the law, I want his head on a stick. Если он преступит закон, я хочу его голову на копье.
I must confess, sister, I am more legend than law. Должен признаться, сестра, я скорее легенда, чем закон.
The law is under threat and must be severe if it is to be respected. Закон под угрозой и должен быть суров, дабы заслуживать уважения.
Yes, I'm sorry, it's the law. Да, простите, таков закон.
Like I said, Princefield was breaking the law, and my mom wanted to stop it. Как я уже сказала, Принсфилд нарушал закон, и моя мама хотела остановить их.
The bill is officially law and the money's already been appropriated. Это официальный закон, и деньги уже распределены.
On Friday, Congress finally passed and President Bush signed into law... В пятницу Конгресс наконец сдался, и президент Буш подписал закон...
Then you break the law multiple times and you get away with it. Потом ты несколько раз нарушал закон и тебе это сошло с рук.
It's not against the law to hire a publicist. Закон не запрещает нанимать специалистов по связям с общественностью.
Never broke the law, you never broke a rule. Ты никогда не нарушал закон, всегда играл по правилам.
We came in and took the law into our own hands. Мы пришли и взяли закон в свои руки.
Well, let's look at the law. Хорошо, давайте заглянем в закон.
It means your girlfriend broke the law, and now she's going to pay. Это значит, что твоя девушка нарушила закон, и теперь ей придется заплатить.
If the law's against you, bang on the facts. Если закон против тебя, бей по фактам.
Your honor, Texas law has no precedential value here. Ваша честь, здесь техаский закон не имеет прецедентную силу.
On the contrary, canon law is admirably clear on these matters. Напротив, канонический закон предельно ясен в таких вопросах.
The law shouldn't apply differently to different people. Закон не должен применяться к разным людям по-разному.
Break the law and you'll get arrested. Нарушишь закон, и ты снова за решёткой.
No, it's an old law based on taping phone calls. Нет, это старый закон касательно записи телефонных разговоров.