But the second law states a robot must obey... any order given by a human being. |
А второй закон говорит, что робот должен подчиняться приказам человека. |
Right, but the third law states a robot can defend itself. |
Но третий закон говорит, что робот может защищаться. |
I'm extorting you because you are breaking the law. |
Я беру с вас деньги за то, что вы нарушаете закон. |
He broke the law and we arrested him. |
Он нарушил закон и мы его арестовали. |
Betz' law, which shows the maximum attainable energy efficiency of a wind turbine, was discovered first by Frederick W. Lanchester. |
Закон Беца, который показывает максимально достижимую энергетическую эффективность ветряной турбины, был впервые открыт Фредериком В. Ланчестером. |
President Enrique Bolaños supported this measure, but signed the bill into law on 17 November 2006. |
Президент Никарагуа Энрике Боланьос поддержал эту меру и 17 ноября 2006 года подписал закон. |
The difference is I have the law on my side. |
Разница в том, что на моей стороне закон. |
Break the law, get arrested, and then... just hope it all works out. |
Нарушить закон, быть задержанным и надеяться, что все образуется. |
Dr. Phillips says there is no greater calling than the law. |
Д-р Филипс говорит, что нет лучше призвания, чем закон. |
If it were my kid, I'd want us to break that law. |
Если бы это был мой ребенок, я бы хотел нарушить этот закон. |
Now, if something should go wrong... let's not get the law involved. |
Если что-то пойдет не так давайте не впутывать в это дело закон. |
This is an effective way to maintain law and order in our community. |
Это простой и эффективный способ поддерживать закон и порядок в нашем сообществе. |
If that didn't work, the law was on his side. |
Если бы это не сработало, закон на его стороне. |
A girl entering Sungkyunkwan and deceiving the king and belittling the law of the nation. |
Девушка пробралась в Сонгюнгван... обманув императора и нарушив закон. |
Because pleading the Fifth makes it look like I broke the law. |
Потому что если я воспользуюсь пятой поправкой, будет похоже, будто я нарушила закон. |
Not if it means breaking the law. |
Нет, если это значит нарушить закон. |
You actually care about the law, Heather... which is why you need to be president. |
Ты действительно переживаешь за закон, Хезер, поэтому и должна стать президентом. |
He took the law into his own hands. |
Он взял закон в свои руки. |
There's a law against sleeping in the streets. |
Есть закон, запрещающий спать на улице. |
I have never broken the law. |
Я ни разу не нарушала закон. |
Well, unfortunately for you, there is a law against drugs. |
К несчастью для вас, закон запрещает наркотики. |
But it's my job to figure out who broke the law, not why. |
Но моя работа - выяснить, КТО нарушил закон, а не ПОЧЕМУ. |
My king, if we operate that law so suddenly, local provincial lords will have massive losses. |
Государь мой, если мы спустим закон столь быстро, местные феодалы понесут огромные потери. |
If Gloria's Guns' activities violated another existing law, her immunity is stripped. |
Если действия "Оружие от Глории" нарушают другой действующий закон, то она лишается иммунитета. |
The public gets appeased, and we remind them that law and order will endure in this bloc. |
Народ успокаивается, и мы напоминаем им, что закон и порядок в этом секторе восстановлены. |