Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
Gabon is party to the main international and regional refugee protection instruments and has adopted a national refugee law. Габон является участником основных международных и региональных документов о защите беженцев, в стране принят национальный закон о беженцах.
In December 2002 our Government enacted a law on national security. В декабре 2002 года правительство моей страны приняло закон о национальной безопасности.
The key to such protection was not law or regulation, but rather the culture and habits of those who used the infrastructure. И основным инструментом такой защиты являются не закон или контроль, а культура и обычаи лиц, пользующихся этой инфраструктурой.
The revenue department has closed more than 800 businesses for not collecting sales tax as required by law. Главное управление по доходам закрыло более 800 коммерческих предприятий за невыплату налога с оборота, как того требует закон.
It has also integrated into its law the relevant European Community legislation. Она также инкорпорировала в свое законодательство соответствующий закон Европейского сообщества.
Provisions have been made for a new pesticides law to establish a regulatory scheme to control the import and use of pesticides. Планируется принять новый закон о пестицидах, который обеспечит нормативную основу для контроля за импортом и использованием этих препаратов.
A law that neither alleviates nor abrogates responsibility has no retroactive force Закон, не смягчающий или не отменяющий ответственность, обратной силы не имеет.
The law provides no restrictions on the inclusion of voters in the relevant rolls. Закон не предусматривает ограничений, обуславливающих включение избирателя в соответствующий список.
The law on money-laundering regulates cooperation on the part of the financial sector with the competent authorities. Закон о борьбе с отмыванием денег регулирует сотрудничество финансового сектора с компетентными органами.
Myanmar is now in the process of enacting a separate anti-human-trafficking law that will further serve as an effective deterrent. В настоящее время Мьянма вводит отдельный закон по борьбе с торговлей людьми, который послужит эффективным сдерживающим средством.
They are not constrained by law, reason or even self-preservation. Их ничто не сдерживает: ни закон, ни здравый смысл, ни даже инстинкт самосохранения.
That is the law of raw materials - what you call commodities. Это закон сырьевых материалов, того, что вы называете сырьевыми товарами.
The law, among other things, makes it compulsory for all public officials to declare their income, assets and liabilities annually. Помимо всего прочего этот закон обязует всех государственных должностных лиц ежегодно заявлять о своих доходах, активах и денежных обязательствах.
Furthermore, the Egyptian Parliament had adopted a law on money-laundering with a special section devoted to the financing of terrorism. Помимо этого парламент Египта принял закон о борьбе с отмыванием денег, в котором имеется специальный раздел, посвященный борьбе с финансированием терроризма.
Thus, family law now granted women more rights with regard to marriage, divorce and adoption. Так, закон о семье предоставляет женщине больше прав в отношении брака, развода и усыновления/удочерения детей.
On the national level, Austria has enacted a law totally banning cluster munitions. Что касается национального уровня, то Австрия приняла закон о полном запрещении кассетных боеприпасов.
Argentina had also recently approved a law establishing an environmental water management system which included groundwaters. Кроме того, Аргентина недавно утвердила закон, учреждающий экологическую систему водопользования, которая охватывает грунтовые воды.
All parties to the conflict must respect the law. Все стороны конфликта обязаны соблюдать закон.
It had adopted a law on children's rights and had implemented a national plan of action. Был принят Закон о правах ребенка и начато осуществление национального плана действий.
The Bahraini legislature has recently adopted a law on the prevention of trafficking of persons. Бахрейнские законодатели недавно приняли закон о предупреждении торговли людьми.
He proposed a law containing clear penalties for violations of the Budget Act. Он предложил закон, содержащий четкие наказания за нарушения акта о бюджете.
In order to further promote the rights of children, Myanmar promulgated its child law in 1993. В целях дальнейшего развития прав ребенка в 1993 году Мьянма приняла закон о ребенке.
An enlightened national law on AIDS prevention and control was adopted in 1998. В 1998 году был принят специальный национальный закон о профилактике СПИДа и контроле над ним.
Moreover, the present law also provides medical, occupational and social rehabilitation for invalids. Кроме того, Закон также предусматривает медицинскую, профессиональную и социальную реабилитацию инвалидов.
The law determines the procedures to exercise this right. Закон определяет процедуру осуществления этого права.