Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The law reflects the concerns of the Cambodian people, responds to the current situation and is applied uniformly to all foreigners without discrimination. Закон отражает озабоченность камбоджийского народа, отвечает сложившейся ситуации и одинаково применим ко всем иностранцам без дискриминации.
The Act completely removes the death penalty as a criminal sanction under New Zealand law. Закон безоговорочно отменяет смертную казнь как уголовную меру наказания, предусмотренную новозеландским законодательством.
The Crimes of Torture Act 1989 sought to bring New Zealand law into conformity with the requirements of the Convention. Закон 1989 года о преступлениях, связанных с применением пыток, направлен на приведение в соответствие новозеландского законодательства с требованиями Конвенции.
It replaces the Defamation Act 1954 and clarifies and simplifies the law of defamation. Он заменяет Закон о диффамации 1954 года, а также уточняет и упрощает законодательство в этой области.
After the promulgation of the new Constitution in 1992, our National Assembly adopted a number of important laws, including the civil law, the labour law, the land law, and the law on the promotion of domestic investment. После провозглашения новой конституции в 1992 году наша Национальная Ассамблея приняла ряд важных законов, в том числе гражданское законодательство, трудовое законодательство, закон о земле, а также закон о развитии внутренних инвестиций.
That law is certainly applicable to the United Nations. Этот закон в полной мере применим и к Организации Объединенных Наций.
It is a tradition that regards law as the basis for relations between States. Эта традиция рассматривает закон как основу отношений между государствами.
The law also guarantees the physical safety of children. Закон также гарантирует физическую неприкосновенность детей.
The law decrees that every individual has the right to form a family. Закон провозглашает, что каждый человек имеет право создать семью.
Gross violations of human rights were occurring in his country, where minorities had always enjoyed full rights under the law. В его стране происходят серьезные нарушения прав человека, где закон всегда полностью обеспечивал защиту прав меньшинств.
The law determining arrangements for the election to the European Parliament was adopted on 28 January 1994. Закон, устанавливающий порядок выборов в Европейский парламент, был принят 28 января 1994 года.
The law shall take special account of the requirements of agricultural labour in those areas in which it is performed. В отношении сельскохозяйственного труда закон специально учитывает его особенности, а также условия тех районов, в которых этот труд ведется.
The 1951 law does not address all aspects of statistics. Закон 1951 года не охватывает все аспекты статистики.
The purpose of this law was to increase agricultural production by fostering a growing system where farmers owned their own land. Этот Закон был направлен на увеличение объема сельскохозяйственного производства путем содействия созданию такой системы растениеводства, при которой фермеры являлись бы собственниками обрабатываемой земли.
The law on madness as a defence requires total derangement, a continuous distemper of the mind. Закон о сумасшествии в качестве защиты подразумевает полное умопомешательство, прогрессирующее душевное расстройство.
The law on madness does not allow me. Закон о сумасшествии не позволит мне этого.
Besides, he broke the law. Кроме того, он нарушил закон.
Because of you, the law wins. Если я арестую тебя, закон проиграет.
Once we get to Texas our law takes effect. Нам надо только въехать вместе в ними в Техас, там уже наш закон действует.
Then tell them to try obeying the law. Тогда скажите, пусть постараются соблюдать закон.
That's what the law will say. И это закон говорит, а не я.
The law wasn't on our side. Закон был не на нашей стороне.
Nothing's higher than the law. Нет ничего выше, чем закон.
The law can't bring my kid brother back. Закон не может вернуть моего братишку.
The law will also contain standards for regulating the conditions and statute of limitations for such compensation. Этот законопроект будет также содержать нормы регулирования условий и закон об ограничениях для подобного возмещения.