Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
A judge cannot repeal a law; only Congress can do that. Судья не может отменить закон, это может сделать только Конгресс.
That is democracy and the law complements it by guaranteeing human rights. Это - демократия, и закон дополняет ее, гарантируя права человека.
The very first law that I adopted was to meet that objective. Самый первый закон, который я принял, преследовал именно эту цель.
Members of these forces shall be prohibited by law from joining or participating in party political activities. Закон запрещает сотрудникам таких сил принимать участие в деятельности политических партий или вступить в их члены .
The law regulates the medical profession, the distribution of free medical services and the promotion of health awareness among citizens. Закон регулирует условия работы врачей, порядок предоставления бесплатных медицинских услуг и распространения среди граждан информации, касающейся здравоохранения .
It is, however, anticipated that this could change if the law that criminalizes domestic violence is passed. Однако следует ожидать, что такая ситуация изменится, если будет принят закон, криминализирующий насилие в семье.
In order to safeguard the rights of each party in proceedings, the law contains provision for judicial remedies. Для обеспечения прав каждой стороны в процессе закон Кот д'Ивуара предусматривает различные виды обжалования.
The law was always a measure of last resort and it served purely as that. Закон был всегда последней мерой, к которой прибегали, и он служил исключительно в качестве таковой.
Although illegal immigrants violated the law of the host State, they were still entitled to basic human rights and to be treated humanely. Хотя нелегальные иммигранты нарушают закон принимающего государства, они тем не менее имеют основные права человека и заслуживают гуманного обращения.
In November 2000, the Government had adopted a law establishing more severe sentences for human trafficking. В ноябре 2000 года принят закон, предусматривающий ужесточение мер наказания за торговлю людьми.
Accordingly, there is no law or regulation that establishes the obligation to have the husband's name inscribed in official records. Впрочем, ни один закон не предусматривает, чтобы в официальных документах обязательно указывалась фамилия мужа.
Such law is respected and complied with when the consequences of egregious violations are clear. Закон соблюдается в тех случаях, когда в нем четко определены последствия его вопиющих нарушений.
The law should be easier to understand, and at the same time, parents should have improved possibilities of freedom of choice. Закон должен стать более понятным, и вместе с тем родители должны иметь большую свободу выбора.
The Act establishes mechanisms making the protection of victims of domestic violence operational, thereby eliminating discrimination against women in law courts and administrative organs. Указанный Закон предусматривает механизмы для обеспечения защиты лиц, пострадавших в результате насилия в семье, а также ликвидацию дискриминации в отношении женщин со стороны судебных и административных органов.
To our surprise, this past week, Congress enacted a plebiscite and referendum law. На прошлой неделе, к нашему удивлению, Конгресс принял закон о плебисците и референдуме.
This is a law that organizes elections for and the establishment of local assemblies for districts and Governorates. Данный закон регламентирует порядок выборов и формирования местных советов округов и провинций.
Drafted by an inter-institutional expert group with the participation of non-governmental organizations, the law provides safeguards against all forms of discrimination and prohibits direct and indirect discrimination. Подготовленный межучрежденческой группой экспертов с участием неправительственных организаций закон обеспечивает гарантию защиты от всех форм дискриминации и запрещает прямую и косвенную дискриминацию.
Objects are what they are, regardless of whether the law acknowledges that they exist. Материальные объекты это то, что они представляют собой, независимо от того, признает ли закон факт их существования.
According to article 21 of the Constitution: "The law shall uphold the rights of victims. Статья 21 Конституции провозглашает: "Закон защищает права потерпевшего.
The law merely regulates the consequences of their existence. Закон просто регламентирует последствия их существования.
A law on urban development should be drafted and passed. Следует разработать и принять закон о развитии городских районов.
A law should be drafted to ensure the effective management of land that remains in State ownership. Следует подготовить закон, направленный на обеспечение эффективного управления землями, которые остаются в собственности государства.
The impact of this new law on the liberalizing of the political climate has yet to be assessed. Еще предстоит оценить, как этот новый закон повлиял на либерализацию политической жизни.
But no - a restitution law must be the condition for privatization. Но, несмотря на это, закон о реституции должен быть условием приватизации.
The law permits a reduction in the number of working hours, as well as a complete release from work. Закон позволяет сокращать число рабочих часов или полностью освобождать от работы.