Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The existence of slave labour was a serious human rights issue, and the new law could have a racial dimension. Существование рабского труда является серьезной с точки зрения прав человека проблемой, и этот новый закон может иметь расовое измерение.
The law also addresses censorship and objectionable material. Закон охватывает также аспекты цензуры и использования предосудительных материалов.
The amended law has yet to be signed by the President. Исправленный закон теперь должен подписать президент.
Subsequently, the criminal code was amended in accordance with resolution 1373, while the law on foreign currency transactions, the anti-money-laundering law, the law on legal assistance and the asylum law are currently being revised. Впоследствии были внесены поправки в уголовный кодекс в соответствии с резолюцией 1373, а сейчас пересматриваются закон о сделках в иностранной валюте, закон о борьбе с отмыванием денег, закон о правовой помощи и закон о предоставлении убежища.
The new Aliens Act was a controversial issue, as it had a restrictive effect on Dutch asylum law. Новый Закон об иностранцах является спорным вопросом, так как он оказывает ограничивающее воздействие на голландское законодательство в области предоставления убежища.
It remains to be seen how the law will be implemented. Пока еще неясно, как этот закон будет проводиться в жизнь.
Another category of children deserve specific attention: children in conflict with the law. Еще одна категория детей заслуживает особого внимания: речь идет о детях, нарушающих закон.
The law allowed those individuals held responsible of intentional murder to have either their sentence reviewed or their conviction reduced. Этот закон предусматривал возможность пересмотра приговоров или смягчения наказания в отношении лиц, которые были признаны виновными в совершении умышленных убийств.
A new law on money-laundering had been submitted to the Parliament, awaiting its approval. Новый Закон о борьбе с отмыванием денег был представлен на утверждение парламента.
Shortly thereafter, on 8 June 2006, Belgium enacted a new law "regulating economic and individual activities with weapons". Некоторое время спустя Бельгия 8 июня 2006 года приняла новый закон, «регулирующий совершение отдельных экономических операций с оружием».
Estimate 2006: 1 (law on regional formation) Расчетный показатель на 2006 год: 1 (закон о региональных образованиях)
In 2002, Ukraine adopted a law for a national programme of fishing vessel construction for the period 2002 to 2010. В 2002 году Украина приняла закон о национальной программе строительства рыболовных судов на период 2002 - 2010 годов.
Lastly, we cannot disappoint those who aspire to self-determination if they have the law on their side. Наконец, мы не имеем права разочаровать тех, кто стремится к самоопределению, ибо закон на их стороне.
In adopting that law, Belgian legislators showed that they realized the unacceptable humanitarian consequences of the use of cluster munitions weapons. Принимая этот закон, бельгийские законодатели продемонстрировали, что они понимают неприемлемость гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов.
The new law gives all legal grounds for carrying out independent investigations of torture and other abuses by official authorities. Новый закон дает все правовые основы для проведения независимых расследований по фактам пыток и других злоупотреблений со стороны представителей власти.
That new law reflects the commitment of our country to guaranteeing full respect for the human rights of migrants and their families. Этот новый закон отражает приверженность нашей страны всеобъемлющему соблюдению прав человека мигрантов и их семей.
This is the only law of thermodynamics that the United Nations needs. Это тот единственный закон термодинамики, в котором нуждается Организация Объединенных Наций.
The French law enacted on 10 May 2001 explicitly recognizes the slave trade and slavery as crimes against humanity. Французский закон, принятый 10 мая 2001 года, недвусмысленно признает рабство и работорговлю преступлениями против человечности.
Specific criminal police bodies are any bodies on which such status has been conferred by law. К специальным органам криминальной полиции относятся все те органы, которых закон наделяет этим статусом.
The Committee recommended that the law governing solitary confinement for convicted prisoners should establish adequate review mechanisms relating to its determination and duration. Комитет рекомендовал обеспечить, чтобы закон, регулирующий применение одиночного заключения в отношении осужденных заключенных, устанавливал надлежащие механизмы пересмотра решений о применении и продолжительности такого заключения.
The law is residual in that it applies only where there are no international treaty provisions. Это вспомогательный закон, который применяют в случае отсутствия норм международного договора.
A number of those who gave an undertaking to abide by the law were set at liberty. Ряд лиц, давших обещание соблюдать закон, были отпущены на свободу.
The ratified treaty must be presented to Cabinet and Parliament and finally passed into law. Договор должен быть представлен на рассмотрение кабинета и парламента и в конечном итоге преобразован в закон.
Myanmar has already passed anti-human trafficking law carrying a maximum penalty of life imprisonment. Мьянма приняла Закон о борьбе с торговлей людьми, предусматривающий в качестве максимального наказания за торговлю людьми пожизненное тюремное заключение.
The main parts of the bill primarily aim at codifying the current state of law. Новый закон направлен прежде всего на кодификацию ныне действующих нормативных актов.