Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The law governing registration had been drawn up with the assistance of international experts, and regular seminars were held in order to clarify the operation of the law. Закон, регулирующий регистрацию таких организаций, был составлен с помощью международных экспертов, и для разъяснения действия этого закона проводятся регулярные семинары.
In this respect, article 2 (7), derogates from the general principle that later law prevails over incompatible earlier law. В этом отношении, статья 2 (7) отходит от общего принципа о том, что более поздний закон превалирует над несовместимым с ним более ранним законом.
Ohm's law is the most fundamental physical law in elläran. закон Ома является наиболее фундаментальных физических права в elläran.
When copyright law was introduced into Australia in 1928 British copyright law had been extended beyond literary property to include engravings and sculptures. Когда авторское право было введено в Австралии, британской ззакон об авторском праве был расширен за счет введения в закон положений о литературной собственности, включает гравюры и скульптуры.
Well, he did break a law... but it doesn't seem to be a very important law in Tashmore Lake. Он нарушил закон,... но, похоже, это не очень важный закон в Ташмор Лэйк.
And breaking the law when I am the law is absolutely disloyal! А нарушение закона, когда закон - это я, абсолютное предательство!
Look, Bud, I'm all for law and order, but that law is wrong. Слушай, Бад, я всегда на стороне закона и порядка, но этот закон неправильный.
The second law of error is called the normal distribution or the Gauss law. Последний закон обычно называют распределением Гаусса или нормальным распределением.
Preliminary law of control is not preset, the control system finds this law by itself. Заранее закон управления не задается, система управления находит его сама.
The man who breaks the law Will pay to break the law. Он должен заплатить за то, что нарушает закон.
The National Assembly is currently considering an immigration law and a nationality law is said to be in the course of preparation. В настоящее время в Национальном собрании рассматривается закон об иммиграции и в стадии подготовки находится закон о гражданстве.
If these provisions are violated in any way by any law, the courts can declare such law to be unconstitutional. Если какой-либо закон нарушает так или иначе эти положения, суды могут объявить такой закон неконституционным.
Pension law means any law relating to the grant to any person or to the widow, children dependants or personal representative. Закон о пенсионном обеспечении означает любой закон, касающийся предоставления пенсий любому лицу или вдове, детям-иждивенцам или личному представителю.
After numerous interventions by my office, the law on the Council of Ministers and the law on travel documents were adopted on 16 December. После многочисленных вмешательств моего Управления 16 декабря были приняты закон о Совете министров и закон о проездных документах.
The law was mainly a procedural law, and recognition could hardly be limited to procedural issues. Данный закон - это в основном закон процессуального характера, а признание вряд ли будет ограничиваться лишь процессуальными аспектами.
A 1983 law and a 1990 decree implementing the law guarantee special rights for the disabled. Особые права этим лицам гарантируют закон 1983 года и указ, изданный в 1990 году во исполнение последнего.
The law did not provide for the punishment of offenders since, generally speaking, Japanese enterprises respected the law and administrative guidance obtained satisfactory results. Закон не предусматривает каких-либо мер для наказания нарушителей, так как в целом японские предприятия уважают закон, и административные рекомендации дают вполне удовлетворительные результаты.
The Guam income tax law is the federal law with the revenue going to the Government of Guam. Закон о подоходном налоге на Гуам является федеральным законом, согласно которому получаемые доходы поступают правительству Гуама.
Accordingly, they displace previously adopted federal law and may be displaced by subsequently adopted federal law to the extent of any inconsistency. Таким образом, они заменяют ранее принятый федеральный закон и могут быть заменены принятым впоследствии федеральным законом в той мере, в какой это необходимо для устранения любых противоречий.
United States law has long recognized the importance of marriage as a social institution which is favoured in law and society. В законодательстве Соединенных Штатов уже давно получила признание важная роль брака как социального института, которому благоприятствуют закон и общество.
The Government needs to endorse regulations and administrative directions to implement the anti-discrimination law, and to ensure that the law provides effective protection, remedies and sanctions against discrimination. Правительству требуется утвердить положения и административные распоряжения в целях имплементации антидискриминационного закона и сделать так, чтобы этот закон обеспечивал эффективную защиту, средства защиты и наказания для борьбы с дискриминацией.
The law, together with the organic law of the Council of State, represents another step in strengthening the principal organs of sovereignty. Этот закон, наряду с основным законом Государственного совета, стал еще одним шагом в деле упрочения главных обеспечивающих суверенитет органов.
Since the drug business operates in accordance with the law of supply and demand, this ends up being the only law that drug traffickers do not violate. Поскольку наркобизнес действует в соответствии с законом спроса и предложения, в итоге это единственный закон, который торговцы наркотиками не нарушают.
Was there a law prohibiting discrimination in private companies, or was such a law envisaged? А есть ли какой-либо закон, запрещающий дискриминацию на частных предприятиях, или предусматривается принятие такого закона?
Foremost amongst the legislation that had been passed with regard to equality in employment were the law of public service and the 1997 labour law. Наибольшее значение среди законов, принятых по вопросам равенства при трудоустройстве, является закон о государственной службе и принятое в 1997 году трудовое законодательство.