Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
Florida law also encourages people to celebrate it, though it is not treated as a public holiday. Во Флориде закон также поощряет людей к празднованию Дня Патриота, хотя он не считается государственным праздником.
Additionally, federal law has provided for hate crime coverage since 2009. Кроме того, федеральный закон предусматривает охват преступлений на почве ненависти с 2009 года.
British law required the Dartmouth to unload and pay the duties within twenty days or customs officials could confiscate the cargo. Британский закон потребовал разгрузить «Дартмут» и заплатить пошлины через 20 дней или таможенные органы конфискуют груз.
The law made an amendment to the article of the Constitution concerning the description of the flag. Закон внёс изменение в статью Конституции, касающуюся описания флага.
In 1870, Congress passed a law that centralized the copyright system in the Library of Congress. В 1870 году Конгресс принял закон, централизовавший систему авторских прав в Библиотеке Конгресса.
After the decision of the Constitutional Council the law was submitted to President Jacques Chirac for signature on August 1, 2006. После решения Конституционного Совета закон 1 августа 2006 года был представлен Президенту Жаку Шираку для подписания.
You got caught breaking the law. Вас поймали, когда вы нарушали закон.
I only broke the law to protect the mortal. Я нарушил закон, чтобы защитить смертных.
Nevertheless, there is little doubt as to the ability of a jury to nullify the law. Тем не менее, мало кто сомневается в способности суда присяжных признать недействительным закон.
The wheel in this case represents law (dharma). В этом случае оно символизирует закон (дхарма).
This implies that the law is either repealed or not enforced. Можно предположить, что этот закон либо отменён либо не исполняется.
In Austria, the law treats babies found in baby hatches as foundlings. В Австрии закон определяет детей, подброшенных в бэби-боксы, как подкидышей.
The Syrian copyright law provides the author with the following economic rights: The right to copy the work using any medium. Сирийский закон Об авторском праве предоставляет автору следующие экономические права: Право копировать работы с использованием любых средств.
Copyright law in Argentina was first introduced by the 1853 Constitution of Argentina. Закон об авторском праве в Аргентине был впервые введен в 1853 году Конституцией Аргентины.
The bill was signed into law by Governor Martin O'Malley on May 1, 2012. Уже 1 марта 2012 года закон подписал губернатор штата Мартин О'Мэлли.
Once elected President of Argentina in 1868, those policies became national law. В 1968 году, когда он стал президентом Аргентины, этот закон стал национальным.
The law is named after Claude Shannon and Ralph Hartley. Закон назван в честь Клода Шеннона и Ральфа Хартли.
Massachusetts law also states that managers may not get a cut of tips. Закон штата Массачусетс не позволяет менеджерам урезать чаевые.
When Montana passed a law forbidding women to enter saloons, the mayor of Cascade granted her an exemption. Когда штат Монтана принял закон, запрещающий женщинам входить в салуны, мэр Каскейда предоставил ей освобождение от этого запрета.
However, the Franks kept Burgundian law in practice. Тем не менее, франки продолжили использовать бургундский закон.
Vigilante films: films in which a person breaks the law to exact justice. Vigilante films - фильмы, в которых человек нарушает закон, чтобы установить справедливость.
The physical basis for the rendering equation is the law of conservation of energy. Физической основой уравнения является закон сохранения энергии.
A law passed a year later allowed vagabonds to be whipped. Годом позже был принят закон, разрешающий пороть бродяг кнутом.
He described this phenomenon in what is known as Faraday's law of induction. Он создал определение этого феномена, которое известно как закон электромагнитной индукции Фарадея.
The law of conservation of energy states that the total energy of an isolated system cannot change. Закон сохранения энергии предполагает, что общая энергия изолированной системы не может меняться.