Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
His kingdom is run by laws, but no law can control the will of man. Его королевство управляются законами, но никакой закон не может управлять желанием человека.
I painted it after the law came in. Я его покрасил, когда издали закон.
There's no upside to taking the law into your own hands. Нет никакого преимущества в том, чтобы брать закон в свои руки.
The King's will is law for all. Слово царя - закон для всех.
That's status discrimination, and the law does not permit that. Это дискриминация, а закон этого не допускает.
That's a law of nature, and you defied it. Это закон природы, и ты бросила ему вызов.
Somebody breaks the law, they get locked up. Кто-то нарушает закон, его нужно посадить.
She said only a rogue scrunt will break the law of that night... because most scrunts are afraid. Она сказала, что только Рог Скрант нарушит закон этой ночи, потому что большинство Скрантов боятся.
Let him take the law he served so well to those who have it not. Пусть он несёт людям закон, которому так хорошо служил.
Look, I am obligated by law to tell you that I am trained in Krav Maga. Послушай, меня закон обязывает сообщить вам, что я владею рукопашным боем.
Hanging somebody without a fair trial is not our law, Mr. Jackson. Вешать человека без суда и следствия - это не наш закон, мистер Джексон.
When he goes to Connecticut, New York and California, he'll have violated federal law. Захватив Коннектикут, Нью-Йорк и Калифорнию... он нарушит федеральный закон.
And, by the way, he's in violation of Harvard law. И, между прочим, он нарушает закон Гарварда.
We'll finish what the law couldn't. Мы завершили то, чего не смог сделать закон.
The law doesn't distinguish between legal and illegal property. Закон не разделяет легальную и нелегальную собственность.
And the law could not be more on my side. Закон не может быть в еще большей степени на моей стороне.
You must respect the 2-mile boundary law. Вы обязаны соблюдать закон о двухмильной зоне.
The law requires me to serve... my clients and their interests as best I can. Закон требует, чтобы я защищал... интересы своих клиентов как могу.
The law of averages caught up to them. Нда, закон средних величин до них добрался.
But I don't care what the law says. Но мне плевать что там говорит закон.
That's not the Geneva Conventions, that's US federal law. Это даже не Женевская Конвенция, это федеральный закон Соединенных Штатов.
A "sunshine law" to regulate political donations was enacted before the ballots were cast. "Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов.
American law denies patients a property right in their tissue for reasons of economic policy. Американский закон отрицает собственность пациентов на их собственные ткани по экономическим причинам.
Afghanistan has been liberated, but law and order has not been established beyond Kabul. Афганистан был освобожден, но закон и порядок не смогли установить за пределами Кабула.
The law was never Cheney's strong point. Закон никогда не был коньком Чейни.