| His kingdom is run by laws, but no law can control the will of man. | Его королевство управляются законами, но никакой закон не может управлять желанием человека. |
| I painted it after the law came in. | Я его покрасил, когда издали закон. |
| There's no upside to taking the law into your own hands. | Нет никакого преимущества в том, чтобы брать закон в свои руки. |
| The King's will is law for all. | Слово царя - закон для всех. |
| That's status discrimination, and the law does not permit that. | Это дискриминация, а закон этого не допускает. |
| That's a law of nature, and you defied it. | Это закон природы, и ты бросила ему вызов. |
| Somebody breaks the law, they get locked up. | Кто-то нарушает закон, его нужно посадить. |
| She said only a rogue scrunt will break the law of that night... because most scrunts are afraid. | Она сказала, что только Рог Скрант нарушит закон этой ночи, потому что большинство Скрантов боятся. |
| Let him take the law he served so well to those who have it not. | Пусть он несёт людям закон, которому так хорошо служил. |
| Look, I am obligated by law to tell you that I am trained in Krav Maga. | Послушай, меня закон обязывает сообщить вам, что я владею рукопашным боем. |
| Hanging somebody without a fair trial is not our law, Mr. Jackson. | Вешать человека без суда и следствия - это не наш закон, мистер Джексон. |
| When he goes to Connecticut, New York and California, he'll have violated federal law. | Захватив Коннектикут, Нью-Йорк и Калифорнию... он нарушит федеральный закон. |
| And, by the way, he's in violation of Harvard law. | И, между прочим, он нарушает закон Гарварда. |
| We'll finish what the law couldn't. | Мы завершили то, чего не смог сделать закон. |
| The law doesn't distinguish between legal and illegal property. | Закон не разделяет легальную и нелегальную собственность. |
| And the law could not be more on my side. | Закон не может быть в еще большей степени на моей стороне. |
| You must respect the 2-mile boundary law. | Вы обязаны соблюдать закон о двухмильной зоне. |
| The law requires me to serve... my clients and their interests as best I can. | Закон требует, чтобы я защищал... интересы своих клиентов как могу. |
| The law of averages caught up to them. | Нда, закон средних величин до них добрался. |
| But I don't care what the law says. | Но мне плевать что там говорит закон. |
| That's not the Geneva Conventions, that's US federal law. | Это даже не Женевская Конвенция, это федеральный закон Соединенных Штатов. |
| A "sunshine law" to regulate political donations was enacted before the ballots were cast. | "Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. |
| American law denies patients a property right in their tissue for reasons of economic policy. | Американский закон отрицает собственность пациентов на их собственные ткани по экономическим причинам. |
| Afghanistan has been liberated, but law and order has not been established beyond Kabul. | Афганистан был освобожден, но закон и порядок не смогли установить за пределами Кабула. |
| The law was never Cheney's strong point. | Закон никогда не был коньком Чейни. |