His kingdom is run by laws, but no law can control the will of man. |
Его королевство управляются законами, но никакой закон не может управлять желанием человека. |
I painted it after the law came in. |
Я его покрасил, когда издали закон. |
There's no upside to taking the law into your own hands. |
Нет никакого преимущества в том, чтобы брать закон в свои руки. |
The King's will is law for all. |
Слово царя - закон для всех. |
That's status discrimination, and the law does not permit that. |
Это дискриминация, а закон этого не допускает. |
That's a law of nature, and you defied it. |
Это закон природы, и ты бросила ему вызов. |
Somebody breaks the law, they get locked up. |
Кто-то нарушает закон, его нужно посадить. |
She said only a rogue scrunt will break the law of that night... because most scrunts are afraid. |
Она сказала, что только Рог Скрант нарушит закон этой ночи, потому что большинство Скрантов боятся. |
Let him take the law he served so well to those who have it not. |
Пусть он несёт людям закон, которому так хорошо служил. |
Look, I am obligated by law to tell you that I am trained in Krav Maga. |
Послушай, меня закон обязывает сообщить вам, что я владею рукопашным боем. |
Hanging somebody without a fair trial is not our law, Mr. Jackson. |
Вешать человека без суда и следствия - это не наш закон, мистер Джексон. |
When he goes to Connecticut, New York and California, he'll have violated federal law. |
Захватив Коннектикут, Нью-Йорк и Калифорнию... он нарушит федеральный закон. |
And, by the way, he's in violation of Harvard law. |
И, между прочим, он нарушает закон Гарварда. |
We'll finish what the law couldn't. |
Мы завершили то, чего не смог сделать закон. |
The law doesn't distinguish between legal and illegal property. |
Закон не разделяет легальную и нелегальную собственность. |
And the law could not be more on my side. |
Закон не может быть в еще большей степени на моей стороне. |
You must respect the 2-mile boundary law. |
Вы обязаны соблюдать закон о двухмильной зоне. |
The law requires me to serve... my clients and their interests as best I can. |
Закон требует, чтобы я защищал... интересы своих клиентов как могу. |
The law of averages caught up to them. |
Нда, закон средних величин до них добрался. |
But I don't care what the law says. |
Но мне плевать что там говорит закон. |
That's not the Geneva Conventions, that's US federal law. |
Это даже не Женевская Конвенция, это федеральный закон Соединенных Штатов. |
A "sunshine law" to regulate political donations was enacted before the ballots were cast. |
"Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. |
American law denies patients a property right in their tissue for reasons of economic policy. |
Американский закон отрицает собственность пациентов на их собственные ткани по экономическим причинам. |
Afghanistan has been liberated, but law and order has not been established beyond Kabul. |
Афганистан был освобожден, но закон и порядок не смогли установить за пределами Кабула. |
The law was never Cheney's strong point. |
Закон никогда не был коньком Чейни. |