Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The law also guarantees swift judicial procedures for an effective defence of the rights and liberties of citizens. Закон также гарантирует быстрые судебные процедуры с целью эффективной защиты прав и свобод граждан.
This law does not foresee the possibility of having parents share the maternity leave amongst them. Закон не предусматривает возможности разделения этого отпуска между двумя родителями.
This law deals with the issue of marriage, family relations, adoption, and guardianship. Данный закон касается вопросов брака, семейных взаимоотношений, усыновления/удочерения и опекунства.
The law establishes the obligation to enter into marriage in an official registry office. Закон устанавливает обязательство заключать брак в официальном учреждении, регистрирующем бракосочетания.
The law forbids the practice of coercion or forced and violent pregnancy, as well as abortion and sterilization. Закон запрещает практику принуждения либо насильственной беременности, а также проведения абортов и стерилизации.
The law does not limit marital spouses in their selection of profession, occupation, or last name. Закон не ограничивает заключивших брак супругов в выборе профессии, рода занятий или фамилии.
The law may determine that the family property is inalienable and immune to seizure. Закон может определять имущество семьи как не подлежащее отчуждению или изъятию.
The law shall determine matters relating to the civil status of persons and the consequent rights and duties. Закон определяет все, что связано с гражданским состоянием лиц и с вытекающими из этого правами и обязанностями .
Under Cape Verdean law, women are guaranteed equal rights and dignity with men. Кабо-вердийский закон гарантирует женщинам равенство прав и уважение достоинства в той же мере, что и мужчинам.
The law also regulates rules regarding child labour and apprenticeship and adequately takes care of other ancillary matters concerning children generally. Закон также определяет правила в отношении детского труда и профессионального обучения и надлежащим образом регулирует вспомогательные вопросы, касающиеся детей в целом.
Also, law 3113/2003 abolishes the respective provision (laws 2622/1998 and 2838/2000) regarding the recruitment of women as border guards. Кроме того, закон 3113/2003 отменяет соответствующее положение (законы 2622/1998 и 2838/2000), касающееся набора женщин в пограничные войска.
In fact, there was no law requiring a citizen to have a family name or surname. Отсутствует даже закон, по которому у гражданина должна быть фамилия вообще.
The law on the organization of the justice system and various procedural regulations flesh out these guarantees. Эти гарантии реализуются через закон об организации отправления правосудия и различные положения процессуального характера.
The revised agricultural sector law of Honduras promoted gender mainstreaming to increase women's access to land. Пересмотренный Закон о сельскохозяйственном секторе Гондураса направлен на учет гендерных аспектов в этой отрасли в целях расширения доступа женщин к земле.
For persons being prosecuted, the law allowed extradition for all offences constituting crimes under the laws of the requesting State. В отношении лиц, подвергающихся судебному преследованию, закон предусматривает выдачу в связи со всеми деяниями, которые являются уголовно наказуемыми согласно законодательству запрашивающего государства.
In Bolivia, UNFPA involvement in the health sector reform process helped ensure that access to contraceptives was included in the new health law. В Боливии участие ЮНФПА в процессе реформирования сектора здравоохранения способствовало обеспечению того, что вопрос о доступе к противозачаточным средствам был включен в новый закон об охране здоровья.
This law is in the final stages of approval. Этот закон проходит заключительные стадии утверждения.
We should take note of the law on the protection of national rights of minorities of Bosnia and Herzegovina. Нам следует отметить закон о защите национальных прав меньшинств Боснии и Герцеговины.
The law "On the civil servant's status", as well as other by-laws adopted for the implementation of the above acts. Закон "О статусе государственных служащих", а также другие подзаконные акты, принятые с целью осуществления вышеуказанных законов.
Such a law is in the phase of revision. Этот закон находится в стадии пересмотра.
Recently the Parliament approved the law for the prevention of infectious diseases. Недавно парламент утвердил закон о профилактике инфекционных заболеваний.
The law for the State budget provides funds to sustain such activities. Закон о государственном бюджете предусматривает выделение средств для поддержания такой деятельности.
Since its approval in 1992, the existing law on copyright has been amended several times. В действующий закон об авторском праве после его принятия в 1992 году неоднократно вносились поправки.
The Administration of Estates Act was amended to provide for the succession rights of parties to a common law union. Были внесены поправки в Закон об управлении имуществом в целях предоставления прав наследования лицам, живущим в гражданском браке.
This Act also provides for the maintenance in respect of parties to a common law union. Этот закон также обеспечивает нормативную базу в отношении лиц, живущих в гражданском браке.