| This guy has never broken a law in his life. | Этот парень ни разу в жизни не нарушил закон. |
| And I don't think you understand how the law works. | Не думаю, что ты понимаешь, как работает закон. |
| It's a law enforced to stop peasants from leaving their masters. | Это закон, принуждающий крестьян оставаться у своих хозяев. |
| The law isn't just for gangsters. | Сэр, закон существует не только для бандитов. |
| If being delightful was a crime, you'd be breaking the law. | Если бы быть очаровательным было преступлением, то ты бы нарушал закон. |
| Look, if this is about me not pursuing the law... | Послушай, если хочешь поговорить о том, что я не чту закон... |
| So when you break the law, you're screwed. | И когда ты нарушаешь этот самый закон, тебя ловят. |
| To be free, we must break the established law. | Чтобы быть свободными, мы должны сломать установленный закон. |
| Society evolves and so must the law. | ќбщество развиваетс€, и поэтому необходимо, чтобы развивалс€ закон. |
| Well, it's intended to be a warning to anyone who plans on breaking the law in our city. | Она имеет цель предупредить каждого, кто планирует нарушить закон в нашем городе. |
| And I say the Code of Aydindril is the law. | И моё слово таково - Кодекс Эйдиндрила, это закон. |
| He's a lawman who believes in the law until it affects him. | Законник, который верит в закон, только пока он не касается его самого. |
| The law prohibits the impersonation of an American citizen at a border crossing. | Закон запрещает притворяться американским гражданином при пересечении границы. |
| The law wasn't meant to keep good people like Robert out of the country. | Закон существует не для того, чтобы высылать из страны таких хороших людей, как Роберт. |
| And you're not just betraying the law. | И этим, ты не только нарушаешь закон. |
| And Charlie Figg broke the law that he was sworn to uphold by illegally maintaining a second family. | А Чарли Фигг нарушил закон, который был призван защищать, нелегально заведя вторую семью. |
| I already broke the law once, Doug. | Даг, я уже однажды нарушил закон. |
| I see no way to square this law with the rights protected under the second amendment of our constitution. | Я не вижу способа совместить этот закон и права, утвержденные во второй поправке к конституции. |
| A man who has come here with the power of a king by representing the law. | Вы мужчина, который прибыл с властью от короля, представляя закон. |
| We have never enforced that law. | Мы никогда не применяли этот закон. |
| That is the law of Genovia for the last 300 years. | Этот закон действовал в Женовии на протяжении последних трехсот лет. |
| I move to abolish the marriage law, as it applies to present and future queens of Genovia. | Предлагаю упразднить закон о замужестве, применяемый к настоящей и будущим королевам Женовии. |
| I'm well aware of the law, Peter. | Я хорошо знаю закон, Питер. |
| Nature may be throwing us a curveball, but that law is still true. | Может, природа и усложнила нам жизнь, но этот закон все еще действует. |
| And he still laid down the law in this town. | В этом городе закон творил он. |