Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The law of violence is still imposed in more areas of the planet than we should like to admit. Закон насилия по-прежнему царит в более многочисленных районах нашей планеты, чем мы готовы признать.
Guinea-Bissau had recently adopted a law abolishing capital punishment, further consolidating its new democracy and safeguarding the individual rights of its citizens. Недавно Гвинея-Бисау приняла закон об отмене смертной казни, что способствовало еще большему укреплению ее развивающейся демократии и расширению гарантий личностных прав ее граждан.
In order to consolidate and deepen the democratic process in Nicaragua, this September I approved the law on military organization. В целях укрепления и углубления идущего в Никарагуа демократического процесса в сентябре нынешнего года мною был утвержден закон о военных организациях.
Indeed, our Constitution, the basic law of our country, recognizes the sanctity of human life. И действительно, наша Конституция, основной закон нашей страны, признает ценность жизни каждого отдельного человека.
Hungary has passed a new citizenship law in early 1993 with naturalization procedures that are clearly more stringent. В начале 1993 года Венгрия приняла новый закон о гражданстве, устанавливающий явно более строгие процедуры натурализации.
This law determines questions related to hydrological and ichthyological issues. Этот закон регулирует вопросы гидрологического и ихтиологического характера.
Except as otherwise expressly provided in the Constitution, Parliament is empowered to enact any law. Если в Конституции прямо не предусмотрено иное, парламент правомочен принимать любой закон.
In each of these cases, the law stipulates that there must be adequate evidence of the commission of the offence. В каждом из этих случаев закон требует наличия убедительных доказательств совершения преступления.
The new law has brought about fundamental changes in the rules provided for by the Code of Criminal Procedure. Новый закон вносит существенные изменения в нормы, предусмотренные уголовно-процессуальным кодексом.
The main characteristic of the new law and regulations is the improvement of the existing system. Новые закон и правила в основном преследуют цель усовершенствовать существующую систему.
However, the law may restrict this right to the extent of safeguarding national security. Вместе с тем закон может ограничивать это право для целей охраны государственной безопасности.
It was the first constitutional law of the first independent Republic of Latvia. Это был первый конституционный закон первой независимой Латвийской Республики.
A law limiting certain types of picketing or demonstration but not others, for example, would be an impermissible content-based restriction. Например, закон, ограничивающий одни виды пикетирования или демонстрации и не затрагивающий другие, должен рассматриваться как недопустимое ограничение, относящееся к содержанию мероприятия.
Any law which establishes or increases punishment for any act shall not have retroactive force. З) Любой закон, устанавливающий новое или более тяжкое наказание за какое-либо деяние, не имеет обратной силы .
A law to provide young families with loans under preferential conditions is also being drafted. В настоящее время также разрабатывается закон о предоставлении молодым семьям займов на льготных условиях.
A law which has been adopted by referendum shall be immediately proclaimed by the President of the Republic. Закон, принятый в результате проведения референдума, немедленно промульгируется президентом Республики.
The law shall determine the special methods for examination of commercial accounts and compulsory legal records . Закон устанавливает специальные процедуры проверки бухгалтерской отчетности и всех ведомостей, которые закон обязывает составлять.
The law regulates the terms and conditions, periods and penalties to make sure that this right is effectively implemented. Закон регламентирует способы, сроки и соответствующие санкции, чтобы обеспечить выполнение этого права.
This law applies equally to all citizens throughout the United Kingdom. Данный закон одинаково применяется ко всем гражданам во всем Соединенном Королевстве.
A new law has been enacted on trials with intensive supervision through electronic control. Был принят новый закон об испытательных периодах с интенсивным наблюдением при помощи электронных средств.
The new fundamental law is modelled on the Freedom of the Press Act. Новый Основополагающий закон был разработан на основе Закона о свободе печати.
The law also made it possible to limit marriages of convenience. Закон также дает возможность ограничить число браков по расчету.
A new law has been drafted to counter this trade. Для борьбы с такого рода торговлей разработан новый закон.
Thus, with the close participation of the indigenous peoples, a new law has been drafted. Таким образом, при тесном участии коренных народов был подготовлен новый закон.
The law applies to ships of 1,600 metric tons and over. Закон распространяется на все суда водоизмещением 1600 и более метрических тонн.