| Proposed in 2005, the law was intended to regulate sales of Mature-rated games. | Принятый в 2005 году закон штата предлагал урегулировать продажи подобных игр. |
| Tymoshenko called on president Yushchenko to veto the law. | Юлия Тимошенко призвала президента наложить вето на принятый закон. |
| President Bill Clinton signed it into law on September 21, 1996. | Закон был подписан президентом Биллом Клинтоном 21 сентября 1996 года. |
| The law came into effect on 17 March 2007. | 17 сентября закон вступил в силу. |
| In 1850, under British pressure, Brazil finally passed a law that effectively banned transatlantic slave trade. | В 1850 году, под давление Англии, в Бразилии наконец был принят закон о запрете международной работорговли. |
| In doing so, she violated not only social conventions, but English law. | Совершив подобное, она нарушает не только обычаи общества, но и государственный закон. |
| A number of experts expressed concerns that this law could be used to enable internet censorship. | Ряд экспертов высказывал опасения, что данный закон может использоваться для цензуры Интернета. |
| On 12 February 1925, the Estonian government passed a law on the cultural autonomy of minorities. | 12 февраля 1925 года правительство Эстонии приняло закон о культурной автономии меньшинств. |
| This was passed into law by an act in May 1861, shortly after the outbreak of hostilities. | Закон южан был принят в мае 1861 года, вскоре после начала военных действий. |
| This relationship is known as Ohm's law. | Эта закономерность известна как закон Ома. |
| This is tolerated, as a law is classified by its dominant characteristic. | Это считается допустимым, так как закон классифицирован по его основному признаку. |
| Our services are not valid in countries where the local law does not permit them. | Наши услуги не действуют на территории стран, где их запрещает закон. |
| The law of equipartition breaks down when the thermal energy kBT is significantly smaller than the spacing between energy levels. | Закон равнораспределения нарушается, когда тепловая энергия кВТ становится значительно меньше, чем расстояние между энергетическими уровнями. |
| Canada introduced an innovative kind of draft law in 1940 with the National Resources Mobilization Act. | Канада ввела воинскую повинность в 1940 году приняв Национальный закон мобилизации ресурсов. |
| This act only applies to U.S. domestic copyright as that is the extent of U.S. federal law. | Этот закон касается только американского отечественного авторского права, что является особенностью американского Федерального закона. |
| Of the five, only the ban on gambling establishments, League of Nations membership and the law on working times were passed. | Из 5 референдумов были одобрены членство в Лиге Наций, запрет на игровые заведения и федеральный закон о рабочем времени. |
| Kepler discovered the "second law" before the first. | Кеплер открыл свой второй закон раньше первого. |
| Likewise, rights holder may challenge any law that will limit any of their rights. | Таким же образом, правообладатель может оспорить любой закон, сокращающий его права. |
| Following Poincaré, also Minkowski (1908) and Arnold Sommerfeld (1910) tried to establish a Lorentz-invariant gravitational law. | Следуя Пуанкаре, также Минковский (1908) и Арнольд Зоммерфельд (1910) попытались установить лоренц-инвариантный гравитационный закон. |
| The law gives individuals the right to access and request correction of the personal information these organisations may have collected about them. | «Закон» дает отдельным лицам право на доступ и исправление личной информации, которую эти организации могли успеть собрать о них. |
| In December, a law was passed ensuring the preservation of the whales in Norwegian waters off the coast of Nordland, Troms and Finnmark. | В декабре был принят закон, обеспечивающий сохранение китов в норвежских водах у побережья Нурланда, Тромса и Финнмарка. |
| While urging an immediate declaration of independence, he helped prepare the organic law that served as the constitution of a provisional government. | Убеждая общественность в необходимости незамедлительной декларации независимости, он помог подготовить органический закон служивший конституцией временному правительству. |
| The law making the island a penal colony was repealed in 1853. | Закон, сделавший остров колонией, был отменён в 1853 году. |
| The law includes an exception for commercial purposes. | Закон включает исключение для коммерческого использования. |
| Locard studied medicine and law at Lyon, France, eventually becoming the assistant of Alexandre Lacassagne, a criminologist and professor. | Локар изучил медицину и закон в Лионе, в конечном счёте став помощником Александра Лакассаня, криминолога и преподавателя. |