| A number of draft resolutions came in rather late. | Ряд проектов резолюций были представлены достаточно поздно. | 
| By then it would be too late. | К тому времени это было бы слишком поздно. | 
| Those from Austria had been received in time to be sent for translation but the others had arrived too late. | Письменные ответы Австрии были получены своевременно и будут направлены в службу переводов, но остальные поступили слишком поздно. | 
| It was not too late to undertake a serious inquiry into the issue. | Да и сейчас не поздно провести подробное расследование этого дела. | 
| Some say that this is irreversible - that it is too late to do anything about it. | Некоторые утверждают, что она неизлечима - слишком поздно принимать какие-либо меры. | 
| For others, much-needed help came, but too little and too late. | Другим странам остро необходимая помощь была оказана, но в слишком малом объеме и слишком поздно. | 
| I thought it was too late to call. | Я подумал, что звонить уже поздно. | 
| Okay, it's too late for a valve repair. | Ладно. Для этого уже слишком поздно. | 
| He'd be up too late. | Нет, он будет поздно вставать. | 
| That might be a bit late. | Но... Наверное, уже слишком поздно. | 
| I should be going, it's late. | Мне пора уходить, уже поздно. | 
| I'm saying that 23 hardworking Americans are staying late at night so you can call me. | Я говорю, эти 23 американских трудоголика остаются поздно ночью для того, чтобы ты мог позвонить мне. | 
| Turns out it was too late, on both counts. | Но было уже слишком поздно во всех смыслах. | 
| And it's definitely too late, because the movie comes out in July. | И уже определенно поздно, потому что фильм выходит в кино в июле. | 
| Grandma said you were late for curfew again. | Бабушка сказала, что ты опять домой поздно вернулся. | 
| Sorry to bother you so late. | Извините, что беспокою вас поздно. | 
| It's not too late to confess all that you've done. | Папа, ещё не поздно рассказать мне о том, что ты сделал. | 
| It's too late to start this on your own. | Теперь слишком поздно начинать это в одиночку. | 
| Couldn't tell them you were in the car until it was too late. | Не смог сказать, что ты в машине, пока не стало слишком поздно. | 
| It was late, maybe 2:00 A.M. | Было поздно, около 2 ночи. | 
| But we're too late for the Fendahl. | Но нам уже слишком поздно останавливать Фендала. | 
| So when the Time Lords acted, it was too late. | А когда Повелители Времени сделали это, было уже слишко поздно. | 
| No, dad, I came home late, that's all. | Нет, пап, я пришла поздно, это всё. | 
| You know it's not too late to go to law school, Arnold. | Знаешь, а тебе еще не поздно выучиться на юриста, Арнольд. | 
| Let's go before it's too late. | Едем, пока еще не поздно. |