A number of draft resolutions came in rather late. |
Ряд проектов резолюций были представлены достаточно поздно. |
By then it would be too late. |
К тому времени это было бы слишком поздно. |
Those from Austria had been received in time to be sent for translation but the others had arrived too late. |
Письменные ответы Австрии были получены своевременно и будут направлены в службу переводов, но остальные поступили слишком поздно. |
It was not too late to undertake a serious inquiry into the issue. |
Да и сейчас не поздно провести подробное расследование этого дела. |
Some say that this is irreversible - that it is too late to do anything about it. |
Некоторые утверждают, что она неизлечима - слишком поздно принимать какие-либо меры. |
For others, much-needed help came, but too little and too late. |
Другим странам остро необходимая помощь была оказана, но в слишком малом объеме и слишком поздно. |
I thought it was too late to call. |
Я подумал, что звонить уже поздно. |
Okay, it's too late for a valve repair. |
Ладно. Для этого уже слишком поздно. |
He'd be up too late. |
Нет, он будет поздно вставать. |
That might be a bit late. |
Но... Наверное, уже слишком поздно. |
I should be going, it's late. |
Мне пора уходить, уже поздно. |
I'm saying that 23 hardworking Americans are staying late at night so you can call me. |
Я говорю, эти 23 американских трудоголика остаются поздно ночью для того, чтобы ты мог позвонить мне. |
Turns out it was too late, on both counts. |
Но было уже слишком поздно во всех смыслах. |
And it's definitely too late, because the movie comes out in July. |
И уже определенно поздно, потому что фильм выходит в кино в июле. |
Grandma said you were late for curfew again. |
Бабушка сказала, что ты опять домой поздно вернулся. |
Sorry to bother you so late. |
Извините, что беспокою вас поздно. |
It's not too late to confess all that you've done. |
Папа, ещё не поздно рассказать мне о том, что ты сделал. |
It's too late to start this on your own. |
Теперь слишком поздно начинать это в одиночку. |
Couldn't tell them you were in the car until it was too late. |
Не смог сказать, что ты в машине, пока не стало слишком поздно. |
It was late, maybe 2:00 A.M. |
Было поздно, около 2 ночи. |
But we're too late for the Fendahl. |
Но нам уже слишком поздно останавливать Фендала. |
So when the Time Lords acted, it was too late. |
А когда Повелители Времени сделали это, было уже слишко поздно. |
No, dad, I came home late, that's all. |
Нет, пап, я пришла поздно, это всё. |
You know it's not too late to go to law school, Arnold. |
Знаешь, а тебе еще не поздно выучиться на юриста, Арнольд. |
Let's go before it's too late. |
Едем, пока еще не поздно. |