Last year I only discovered the blog of Chikatze far too late to participate in the Blogwichteln too. |
В прошлом году я только открыл блог Chikatze слишком поздно, чтобы участвовать в Blogwichteln тоже. |
A unit of 2,000 men and 12 cannons left Lyck on October 8, which was too late. |
2000 солдат и 12 пушек оставили Элк 8 октября, когда было уже слишком поздно. |
Owing to its late submission, the proposal had not been reviewed by the Secretariat. |
Поскольку предложение было представлено поздно, оно еще не рассматривалось секретариатом. |
The Committee's list of issues to be discussed arrived late, and the Government had little time to prepare its answers. |
Правительство поздно получило перечень предложенных к обсуждению вопросов Комитета, и у него было мало времени для подготовки ответов. |
It would be too late to leave the question of the number of articles until March 2001. |
Было бы слишком поздно оставлять вопрос о числе статей до марта 2001 года. |
She was late relieving me again today, and by 13 minutes to boot. |
Она опять сменила меня слишком поздно. и работает всего около тринадцати минут. |
Once we're in power it'll be too late. |
Когда мы придем к власти, будет слишком поздно. |
And here I thought it was too late for sundresses. |
А я думал, что для сарафанов уже поздно. |
You just have to tell me where the ledger is before it's too late. |
Ты просто должен сказать где книга, пока не слишком поздно. |
You have to move as fast as you can to try to contain the damage and harden your defense before it's too late. |
Вы должны двигаться как можно быстрее чтобы попытаться предотвратить последствия и укрепить оборону, пока не стало поздно. |
That's pretty late to be calling someone you just met. |
Довольно поздно, для того, чтобы звонить кому-то, с кем только что познакомился. |
Getout now before it's too late. |
Выбирайтесь оттуда, пока еще не поздно. |
But it's too late for lunch. |
Но это слишком поздно для обеда. |
Well, I'm generally up late. |
Нет, просто я встаю поздно. |
Boris, it's never too late to change everything. |
Боря, никогда не поздно все исправить. |
By the time they accepted the offer, it'd be too late. |
К тому времени, как они примут предложение, будет уже поздно. |
I'll try, but it's late. |
Я попытаюсь, но уже поздно. |
That's a late dinner for a young boy. |
Нельзя маленькому мальчику так поздно ужинать. |
It's rare for you to stay late. |
Ты довольно редко остаешься так поздно. |
It's too late to think. |
Это слишком поздно, чтобы думать. |
Too late, she already did! |
Поздно! Она, блин, уже услышала! |
It's too late to save yourself, but there may be time to save others. |
Уже слишком поздно спасать себя, но возможно есть время, чтобы спасти других. |
I'm probably too late for advice, but it's what I need. |
Ну, вероятно, слишком поздно для советов, но это то, что мне нужно. |
I saw you come in, I know it's late. |
Я видела как вы входили, знаю, уже поздно. |
I took my eyes off lex until it was too late. |
Я упустил из виду Лекса, а потом было слишком поздно. |