| Last year I only discovered the blog of Chikatze far too late to participate in the Blogwichteln too. | В прошлом году я только открыл блог Chikatze слишком поздно, чтобы участвовать в Blogwichteln тоже. | 
| A unit of 2,000 men and 12 cannons left Lyck on October 8, which was too late. | 2000 солдат и 12 пушек оставили Элк 8 октября, когда было уже слишком поздно. | 
| Owing to its late submission, the proposal had not been reviewed by the Secretariat. | Поскольку предложение было представлено поздно, оно еще не рассматривалось секретариатом. | 
| The Committee's list of issues to be discussed arrived late, and the Government had little time to prepare its answers. | Правительство поздно получило перечень предложенных к обсуждению вопросов Комитета, и у него было мало времени для подготовки ответов. | 
| It would be too late to leave the question of the number of articles until March 2001. | Было бы слишком поздно оставлять вопрос о числе статей до марта 2001 года. | 
| She was late relieving me again today, and by 13 minutes to boot. | Она опять сменила меня слишком поздно. и работает всего около тринадцати минут. | 
| Once we're in power it'll be too late. | Когда мы придем к власти, будет слишком поздно. | 
| And here I thought it was too late for sundresses. | А я думал, что для сарафанов уже поздно. | 
| You just have to tell me where the ledger is before it's too late. | Ты просто должен сказать где книга, пока не слишком поздно. | 
| You have to move as fast as you can to try to contain the damage and harden your defense before it's too late. | Вы должны двигаться как можно быстрее чтобы попытаться предотвратить последствия и укрепить оборону, пока не стало поздно. | 
| That's pretty late to be calling someone you just met. | Довольно поздно, для того, чтобы звонить кому-то, с кем только что познакомился. | 
| Getout now before it's too late. | Выбирайтесь оттуда, пока еще не поздно. | 
| But it's too late for lunch. | Но это слишком поздно для обеда. | 
| Well, I'm generally up late. | Нет, просто я встаю поздно. | 
| Boris, it's never too late to change everything. | Боря, никогда не поздно все исправить. | 
| By the time they accepted the offer, it'd be too late. | К тому времени, как они примут предложение, будет уже поздно. | 
| I'll try, but it's late. | Я попытаюсь, но уже поздно. | 
| That's a late dinner for a young boy. | Нельзя маленькому мальчику так поздно ужинать. | 
| It's rare for you to stay late. | Ты довольно редко остаешься так поздно. | 
| It's too late to think. | Это слишком поздно, чтобы думать. | 
| Too late, she already did! | Поздно! Она, блин, уже услышала! | 
| It's too late to save yourself, but there may be time to save others. | Уже слишком поздно спасать себя, но возможно есть время, чтобы спасти других. | 
| I'm probably too late for advice, but it's what I need. | Ну, вероятно, слишком поздно для советов, но это то, что мне нужно. | 
| I saw you come in, I know it's late. | Я видела как вы входили, знаю, уже поздно. | 
| I took my eyes off lex until it was too late. | Я упустил из виду Лекса, а потом было слишком поздно. |