Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Last year I only discovered the blog of Chikatze far too late to participate in the Blogwichteln too. В прошлом году я только открыл блог Chikatze слишком поздно, чтобы участвовать в Blogwichteln тоже.
A unit of 2,000 men and 12 cannons left Lyck on October 8, which was too late. 2000 солдат и 12 пушек оставили Элк 8 октября, когда было уже слишком поздно.
Owing to its late submission, the proposal had not been reviewed by the Secretariat. Поскольку предложение было представлено поздно, оно еще не рассматривалось секретариатом.
The Committee's list of issues to be discussed arrived late, and the Government had little time to prepare its answers. Правительство поздно получило перечень предложенных к обсуждению вопросов Комитета, и у него было мало времени для подготовки ответов.
It would be too late to leave the question of the number of articles until March 2001. Было бы слишком поздно оставлять вопрос о числе статей до марта 2001 года.
She was late relieving me again today, and by 13 minutes to boot. Она опять сменила меня слишком поздно. и работает всего около тринадцати минут.
Once we're in power it'll be too late. Когда мы придем к власти, будет слишком поздно.
And here I thought it was too late for sundresses. А я думал, что для сарафанов уже поздно.
You just have to tell me where the ledger is before it's too late. Ты просто должен сказать где книга, пока не слишком поздно.
You have to move as fast as you can to try to contain the damage and harden your defense before it's too late. Вы должны двигаться как можно быстрее чтобы попытаться предотвратить последствия и укрепить оборону, пока не стало поздно.
That's pretty late to be calling someone you just met. Довольно поздно, для того, чтобы звонить кому-то, с кем только что познакомился.
Getout now before it's too late. Выбирайтесь оттуда, пока еще не поздно.
But it's too late for lunch. Но это слишком поздно для обеда.
Well, I'm generally up late. Нет, просто я встаю поздно.
Boris, it's never too late to change everything. Боря, никогда не поздно все исправить.
By the time they accepted the offer, it'd be too late. К тому времени, как они примут предложение, будет уже поздно.
I'll try, but it's late. Я попытаюсь, но уже поздно.
That's a late dinner for a young boy. Нельзя маленькому мальчику так поздно ужинать.
It's rare for you to stay late. Ты довольно редко остаешься так поздно.
It's too late to think. Это слишком поздно, чтобы думать.
Too late, she already did! Поздно! Она, блин, уже услышала!
It's too late to save yourself, but there may be time to save others. Уже слишком поздно спасать себя, но возможно есть время, чтобы спасти других.
I'm probably too late for advice, but it's what I need. Ну, вероятно, слишком поздно для советов, но это то, что мне нужно.
I saw you come in, I know it's late. Я видела как вы входили, знаю, уже поздно.
I took my eyes off lex until it was too late. Я упустил из виду Лекса, а потом было слишком поздно.