I just think it's too late for me. |
Просто думаю, для меня уже поздновато. |
You're late, and your breath stinks of wine. |
Ты поздновато и от тебя разит вином. |
Is a little late for that in my case. |
В моем случае уже поздновато для этого. |
Well, it's a little late for that thought. |
Мне кажется немного поздновато для такой мысли. |
That's a little late, but I see you're trying to make amends. |
Немного поздновато, но я вижу ты пытаешься измениться. |
I think it's a bit late for that particular father-daughter moment. |
Полагаю, нам немного поздновато строить родственные отношения. |
It's a bit late to worry about that. |
Сейчас уже немного поздновато об этом думать. |
I think it's a little late for that. |
Думаю, для этого уже поздновато. |
It's a bit late to sign for anything. |
Думаю, немного поздновато приносить посылки. |
Getting in a little late there this morning, boyle. |
Что-то ты сегодня поздновато, Бойл. |
Little late to be playing games with us. |
Поздновато играть с нами в игры. |
Grandma, it's probably late for you to be eating snacks. |
Бабуль, вообще-то, тебе поздновато перекусывать. |
Well... [sighs] except it might be a little late. |
Только... может, буду поздновато. |
It's a bit late now, I've done the intro. |
Немного поздновато, я уже покончил со вступлением. |
It's a little late in your career for a crisis of conscience. |
Учитывая твой стаж немного поздновато для мук совести. |
Kind of late for a career change, though. |
Слегка поздновато менять карьеру, вообще-то. |
I think it's a little late for that. |
Мне кажется, поздновато для этого. |
A bit late in the day for that, Mr. Pike. |
Немного поздновато для этого, мистер Пайк. |
It's a bit late, I've been saving it. |
Немного поздновато, но я сохранил это. |
It's a little late for this speech, Dad. |
Уже поздновато для такого разговора, папа. |
I... might be back... a bit late. |
Я... возможно вернусь... поздновато. |
I'm 43, a little late for latency. |
Мне 43, немного поздновато для латентности. |
It's too late for everything, except us. |
Поздновато для всего, кроме нас. |
It's too late to charm your way out of this one, Ella. |
Поздновато очаровывать меня одним из своих способов, Элла. |
I think it's a little late for that. |
Думаю, для этого слегка поздновато. |