Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
It's never too late for me to leave. Для меня уехать никогда не поздно.
We're not going at him too late. Мы не собираемся ехать к нему так поздно.
Your aunt has a very important date, so she'll be home late. У тёти важное свидание, так что она будет поздно.
I appreciate your concern, Adele, but it's a little late for that. Мне приятна твоя забота, Адель, но слишком поздно.
Walter, look, it's getting late. Уолтер, смотри, становится поздно.
They don't usually check up on us this late. Они обычно так поздно не приходят с проверкой.
Not too late to go to the movies. Еще не поздно пойти в кино.
It's too late to get the money back for the course. Уже слишком поздно забрать деньги за курс.
It's not early so much as late. Это не рано, а скорее поздно.
I escaped before they got my mind... but it was still too late. Я сбежал раньше, чем они добрались до моего разума... но было уже поздно.
Sure. Just don't stay out too late. Ладно, только не приходи слишком поздно.
We must get off this ship before it's too late. Нужно покинуть этот корабль, пока не поздно.
My clients would rather see me late than not at all. Мои клиенты скорее придут поздно, чем не придут вообще.
He came too late but he grabbed his fee just the same. Он пришёл слишком поздно, но всё равно взял плату.
If you're thinking of running, it's a little late. Если ты думаешь бежать, то уже поздно.
My family will be angry, if am late. Дома рассердятся, если я вернусь поздно.
I won't be home late, Ethan. Я не буду поздно дома, Итан.
It's too late now... we've lost the element of surprise. Теперь уже поздно... мы лишились элемента внезапности.
Hopefully, we won't be out too late tonight. Надеюсь, мы придем не слишком поздно.
He must have been handsome to keep you out so late. Наверное, он хорош собой, раз ты вернулась так поздно.
'Help had come too late for Margaret, 'so her eclampsia was a death sentence. Помощь пришла к Маргарет слишком поздно, поэтому эклампсия означала для неё смертный приговор.
When it's too late to change your mind. Когда уже поздно будет менять свое решение.
I am sad that they came too late to be of solace. Меня печалит, что они появились слишком поздно, чтобы послужить утешением.
Nurse O'Brien would have known it was too late... Сестра О'Брайен должна бы знать, что было уже поздно...
But all you do is show up late. Но вы все появляетесь слишком поздно.