| It's never too late for me to leave. | Для меня уехать никогда не поздно. |
| We're not going at him too late. | Мы не собираемся ехать к нему так поздно. |
| Your aunt has a very important date, so she'll be home late. | У тёти важное свидание, так что она будет поздно. |
| I appreciate your concern, Adele, but it's a little late for that. | Мне приятна твоя забота, Адель, но слишком поздно. |
| Walter, look, it's getting late. | Уолтер, смотри, становится поздно. |
| They don't usually check up on us this late. | Они обычно так поздно не приходят с проверкой. |
| Not too late to go to the movies. | Еще не поздно пойти в кино. |
| It's too late to get the money back for the course. | Уже слишком поздно забрать деньги за курс. |
| It's not early so much as late. | Это не рано, а скорее поздно. |
| I escaped before they got my mind... but it was still too late. | Я сбежал раньше, чем они добрались до моего разума... но было уже поздно. |
| Sure. Just don't stay out too late. | Ладно, только не приходи слишком поздно. |
| We must get off this ship before it's too late. | Нужно покинуть этот корабль, пока не поздно. |
| My clients would rather see me late than not at all. | Мои клиенты скорее придут поздно, чем не придут вообще. |
| He came too late but he grabbed his fee just the same. | Он пришёл слишком поздно, но всё равно взял плату. |
| If you're thinking of running, it's a little late. | Если ты думаешь бежать, то уже поздно. |
| My family will be angry, if am late. | Дома рассердятся, если я вернусь поздно. |
| I won't be home late, Ethan. | Я не буду поздно дома, Итан. |
| It's too late now... we've lost the element of surprise. | Теперь уже поздно... мы лишились элемента внезапности. |
| Hopefully, we won't be out too late tonight. | Надеюсь, мы придем не слишком поздно. |
| He must have been handsome to keep you out so late. | Наверное, он хорош собой, раз ты вернулась так поздно. |
| 'Help had come too late for Margaret, 'so her eclampsia was a death sentence. | Помощь пришла к Маргарет слишком поздно, поэтому эклампсия означала для неё смертный приговор. |
| When it's too late to change your mind. | Когда уже поздно будет менять свое решение. |
| I am sad that they came too late to be of solace. | Меня печалит, что они появились слишком поздно, чтобы послужить утешением. |
| Nurse O'Brien would have known it was too late... | Сестра О'Брайен должна бы знать, что было уже поздно... |
| But all you do is show up late. | Но вы все появляетесь слишком поздно. |