| Night came, and it was too late. | Настала ночь, и было уже слишком поздно. | 
| Hurry, it's late, you still have to get dressed. | Уже поздно, тебе ещё переодеться надо. | 
| As a matter of fact, it's too late to send him to a hospital. | Уже слишком поздно, чтобы везти его в больницу. | 
| I got there too late, the doors were already locked. | Я пришел туда слишком поздно, двери были уже заперты. | 
| It's too late to get one, Jeff. | Слишком поздно заводить новое, Джефф. | 
| You know, it's not too late to ask me out. | Да. И еще не поздно позвать меня на свидание. | 
| Daphne, it is not too late for us. | Дафни, для нас ещё ничего не поздно. | 
| Andie, I want you to know the only reason I asked you this late... | Энди, я хочу чтобы ты знала, единственная причина, почему я пригласил тебя так поздно... | 
| No thank you, Madame, it's too late. | Нет, спасибо Вам, Мадам сейчас слишком поздно. | 
| You too, don't stay up too late. | Ты тоже не ложись слишком поздно. | 
| 'Cause I got back late last night. | Просто, я вчера поздно вернулся. | 
| Everything's late. I know. | Всё уже поздно, я знаю. | 
| Too late to cut your meltdown, Drama. | Поздно вырезать твоё признание, Драма. | 
| You're not allowed to stay out this late. | Я не разрешала тебе возвращаться так поздно. | 
| I really am sorry I'm so late, Mum. | Мне правда очень жаль, что я так поздно, мам. | 
| Sorry it's so late, but we just had a beautiful night together. | Извини, что так поздно, но мы прекрасно провели время вместе. | 
| Not too many late nights in Gaul, I hope. | Надеюсь, в Галлии не слишком часто поздно ложились спать. | 
| I heard them coming, but it was too late. | Я слышал, что они поблизости, но было уже поздно. | 
| No, I think she and Jared had a late night. | Нет, я думаю, она и Джаред поздно вернулись. | 
| I was out celebrating so I only just realized how late it was. | Я пошла отмечать и только поняла как уже поздно. | 
| It's a little late, but within the parameters. | Немного поздно, но в пределах параметров. | 
| Get out of here before it's too late. | Вам тоже стоит поторопиться, пока не поздно. | 
| Well, too late now, Johnny boy. | Что ж, теперь уже поздно, малыш Джонни. | 
| Probably too late to take my advice back. | Возможно уже поздно забрать мой совет обратно. | 
| I mean, not super late, but... | Я имею ввиду, не очень поздно, но... |