Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
I watch these infomercials late at night... Я смотрел эти рекламные ролики поздно ночью...
I was out really late at an all-ages burlesque show. Я заснул очень поздно на шоу бурлеска для всех возрастов.
You might be my only hope of finding Evan before it's too late. Ты моя единственная надежда найти Эвана, пока еще не поздно.
Need to check in with Borden before it gets too late. Нужно переговорить с Борден, пока не станет поздно.
It's not too late, sir, to fill the seat before the vote. Пока еще не поздно, сэр, заполнить место до голосования.
Now, you should get some rest, because it's late. А теперь тебе нужно отдохнуть, уже поздно.
It's never too late for savings. Для разговора о сбережениях нет понятия "поздно".
Better late than never, Titin! ! - Лучше поздно, чем никогда, Титин!
Well, it's late, I don't want to... Уже поздно, и я не хотел бы причинять...
Especially at late night, you could have some bad encounters. К тому же поздно ночью можно нарваться на неприятности.
It's not late for people my age. Это еще не поздно для моих сверстников.
It's too late for that, I can't stop her now. Это слишком поздно для этого, Я не могу остановить ее сейчас.
I'll be fully clothed, but late. Я буду полностью одета, но поздно.
It was late, and he looked like he might have been lost. Было поздно, и похоже, что он потерялся.
News flash, Dad: it's too late. Свежие новости, пап: уже поздно.
I wish I could've warned you, but now it might be too late. Хотел бы я предупредить тебя раньше, но сейчас может быть слишком поздно.
We could say that it was late at night... Мы сказали бы, что он пришел поздно ночью...
You see, it's too late because I've already signed the papers. Понимаете, уже поздно, потому что я подписала документы.
You know it's way too late for any of that. Ты знаешь, для этого уже слишком поздно.
Look, it's not too late to pull back. Смотри, еще не поздно бросить все на тормоза.
No, it's too late without any rehearsal. Нет, уже поздно без единой репетиции.
Okay, but by the time I find proof, it could be too late. Хорошо, но к тому времени как я найду доказательства - может быть слишком поздно.
Seems like a big decision so late in life. Выглядит как большое решение так поздно по жизни.
It's too late, I'm afraid, Sharpe. Боюсь, слишком поздно, Шарп.
By then it may be too late, Ross. Тогда может быть слишком поздно, Росс.