| We want to figure out what Church is up to before it's too late. | Мы хотим выяснить, что Черч замышляет, Пока не поздно. | 
| My efforts have been too late. | Мои усилия были предприняты слишком поздно. | 
| Or it won't and it will be too late. | Или нет и тогда будет слишком поздно. | 
| It was too late, you know. | Но, знаешь, было уже слишком поздно. | 
| Some friends of mine wanted to let me know before it was too late to right the ship. | Некоторые мои друзья хотели предупредить меня, пока не слишком поздно исправлять положение. | 
| You came to us too late. | К сожалению, вы обратились слишком поздно. | 
| Don't tell me it's too late. | Не говорите мне, что уже слишком поздно. | 
| It's very late, Miss Petra. | Уже очень поздно, мисс Петра. | 
| It's getting late, and the buses only run about one an hour. | Уже становится поздно и автобусы будут ходить только раз в час. | 
| Too late to regret, you're already involved. | Поздно сожалеть, ты уже замешана. | 
| Sorry to bother you, I know it's late. | Сожалею, что побеспокоила, уже поздно. | 
| By the time we were called in, it was too late. | К тому моменту, как нас вызвали, было уже слишком поздно. | 
| Because of you, I got out of work late. | Из-за тебя я поздно ушёл с работы. | 
| But now he was just lying there, and it was too late. | Но теперь он просто лежал и было слишком поздно. | 
| Pay and let's get out of here, it's late. | Плати и пошли отсюда, уже поздно. | 
| Look, baby, it's late and the kids are bushed. | Послушай, крошка, уже поздно и дети валятся с ног. | 
| If it's late enough I could take my mom's. | Если поздно, могу взять мамину. | 
| Just tell me if it's too late to try. | Если уже поздно для этого - так и скажите. | 
| Quickly... turn this ship about, before it's too late. | Быстрей, поворачивайте прочь, пока не поздно. | 
| No of course it doesn't mean it's too late. | Не конечно, это не значит что уже поздно. | 
| You must tell me your nightmare before it is too late. | Ты должен рассказать мне свой кошмар, пока не стало слишком поздно. | 
| Turn back to Ten Bears before it's too late. | Возвращайтесь назад к десяти медведям, пока не стало слишком поздно. | 
| It's just seem too late to tell you. | Было уже слишком поздно рассказывать тебе. | 
| But it's to late to do anything now. | Но сейчас уже поздно что-либо делать. | 
| You must reunite her with her coat before it's too late. | Ты должен найти ее шубку, пока не стало слишком поздно. |