Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
You know, it's not too late to become a stone carver. Знаешь, еще не поздно стать камнерезом.
Return to your body before it's too late. Вернуться в твое тело, пока не поздно.
Whatever your quest, you're too late. То, что ты затеял, уже поздно.
I told her it was late and I had to turn in. Я сказал ей, что уже поздно и мне нужно спать.
By the time we burnt the doll, it was too late. Было уже слишком поздно, когда мы сожгли эту куклу.
It's late, I have to go. Уже поздно, мне надо идти.
Zelena, please, it's not too late. Зелена, пожалуйста, еще не поздно.
Too late, and it can kill you as well as the child. Слишком поздно, и это убьет вас, как и вашего ребенка.
Tie me up here and go before it's too late. Свяжи меня и беги, пока не поздно.
But it's late and I'm certainly not the youngest anymore. Однако, поздно, а я уже не так молод, каким был когда-то.
No, it's not too late. Нет, ещё не слишком поздно.
I didn't know a mid-life crisis could start so late in the game. Я не знал кризиса средних лет, пока не начал так поздно играть в эту игру.
They were late from the museum, and I made her stay for dinner. Они поздно пришли из музея, я уговорил ее поужинать.
It's a bit late for that. Да ладно! Поздно уже об этом думать.
It was late because we were discussing the new congress with the Party. Я вчера пришёл поздно, потому что в ячейке обсуждали новый съезд.
You called her late last night, and we found her body early in the morning. Вчера ты позвонил ей поздно вечером, а рано утром мы уже нашли ее тело.
I know it's very late, but we had trouble getting your number. Я понимаю, что уже очень поздно, но мы с таким трудом нашли твой номер.
You're very late today, Cynthia. Сегодня вы очень поздно, Синтия.
No, it is too late for silence, M. Inglethorp. Молчать слишком поздно, месье Инглторп.
On weekends our children usually get up late and just have lunch. По выходным наши дети обычно поздно встают и сразу же обедают.
We should leave before it's too late. Нам надо прорываться, пока не стало поздно.
It's getting late. I'll take you home. Уже поздно, я подброшу тебя до дома.
It's too late now even to light the bonfires of protection. Уже слишком поздно разжигать костёр для защиты.
No, it's too late for that. Нет, для этого уже слишком поздно.
No matter how late I show up, I'm never later than Christien. Не важно, как поздно я это покажу, только не при Кристиан.