Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Mr. Mesdoua (Algeria) (interpretation from French): I know that it is late and that delegations are tired. Г-н Месдуа (Алжир) (говорит по-французски): Я понимаю, что уже поздно и делегаты устали.
In that connection, he had recommended that States should make greater efforts to prevent genocide, rather than intervening when it was clearly too late. В этой связи Специальный докладчик рекомендовал, чтобы государства прилагали больше усилий в целях скорее предотвращения случаев геноцида, нежели вмешательства тогда, когда, по всей видимости, уже слишком поздно.
This is a lesson we learned very late in recent disasters such as the Bosnian crisis and in Rwanda. Такой урок мы извлекли слишком поздно в ходе недавних бедствий, таких, как боснийский кризис и кризис в Руанде.
So remember, as long as there is breath in your body, it's never too late to change your story. Так что помните, до тех пор, пока вы дышите, никогда не слишком поздно изменить свою судьбу.
You were sleeping so soundly after coming home so late Ты так громко спала, поздно вернувшись вчера домой.
Even if we figure out what's causing the lung damage, it's too late to reverse it. Даже если мы и выясним, что вызывает повреждение легких, уже слишком поздно, чтобы это остановить это.
The problem is, it's too late to do anything about it. Проблема в том, что уже поздно что-то с этим делать.
Two years later I met her again, already too late, she turned her nose up at me. Через пару лет я снова увидел её. Было уже слишком поздно - я был ей до лампочки.
Goodnight, it's getting late. Доброй ночи, доброй ночи, уже поздно.
You think it's too late to pitch a tent? Вы думаете слишком поздно, чтобы поставить палатку?
This is a late print, so his people won't have clocked it yet. В печать это отправили поздно, так что его люди это еще не видели.
Correspondents stated that documents coming out of the Department as press releases or daily summaries tended to arrive too late to be useful in covering breaking news. Согласно сообщениям корреспондентов, документы, поступающие по линии Департамента в качестве пресс-релизов или ежедневных кратких сообщений, как правило, поступают слишком поздно, для того чтобы их можно было использовать в качестве свежих новостей.
Isn't Lord Choi too late? Не слишком ли поздно Господин Чхве?
The United Nations response to human rights violations by Idi Amin's government came too late because of the change of government. В связи со сменой правительства страны Организация Объединенных Наций слишком поздно отреагировала на нарушения прав человека режимом Иди Амина.
He waited and left because you came late. потому что ты пришла слишком поздно.
A covering note transmitting this report stated that, "apparently, there has been too little too late". В сопроводительной записке, препровождающей это донесение, говорилось, что, "по всей видимости, было сделано слишком мало и слишком поздно".
Some agro-chemicals released to end-users during the current cropping season were in storage for several months because they were delivered too late for the spraying season. Некоторые сельскохозяйственные химикаты, переданные конечным потребителям в течение нынешнего сезона сбора урожая, хранились на протяжении нескольких месяцев, поскольку их доставили слишком поздно для использования в период опрыскивания.
This is too little too late. Это слишком мало и слишком поздно.
The old ways must now give way as quickly as possible to a new mindset and a new consciousness before it is too late. И пока еще не поздно, на смену старым тенденциям должны как можно скорее прийти новые подходы и новое мышление.
Instead, vast resources are spent on efforts to "cure" conflicts, when for many of the victims it is already too late. Вместо этого огромные ресурсы расходуются на усилия по «лечению» конфликтов, когда для многих жертв это уже слишком поздно.
This situation could also be true if income was received very late in one biennium, and expenditures were incurred in the next biennium. Подобная ситуация может также иметь место в тех случаях, когда поступления были получены очень поздно в течение одного двухгодичного периода, а расходы пришлись на следующий двухгодичный период.
Fortunately, those disastrous policies are being abandoned - too late and at too high a cost. К счастью, от этой катастрофической политики сейчас отказываются - слишком поздно и заплатив за нее слишком большую цену.
Mr. REIMAA (Finland): I am sorry to take the floor again at this late hour. Г-н РЕЙМАА (Финляндия) (перевод с английского): Я извиняюсь за то, что так поздно вновь беру слово.
We believe that the Council should have acted earlier, but, as the expression goes, better late than never. Считаем, что меры Совету следовало бы принять еще раньше, однако, как говорится, лучше поздно, чем никогда.
The international community had reacted too late to the genocide in Rwanda and was perhaps trying to compensate for that failure with its recent interest in that country. Международное сообщество слишком поздно прореагировало на геноцид в Руанде и, возможно, пытается компенсировать свое фиаско, проявляя в последнее время интерес к этой стране.