Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Each of them murdered in their sleep, late at night Их всех убили во время сна, поздно ночью.
I spoke to everyone and they all said that Nicholas had caused trouble, had come home late at night. Я говорил со всеми, и все сказали, что Николас не был примерным ребёнком, возвращался домой поздно.
"Day after tomorrow like always" will be too late. "Послезавтра как обычно" - и будет слишком поздно
By the time we send word and he arrives, it'll be too late. К тому времени, как мы пошлем ему весть, чтобы он приехал, будет уже слишком поздно.
Too late now, isn't it? Уже слишком поздно, не думаешь?
I've said somethin' I shouldn't've and it's too late to put it right. Я сказал то, что не должен был, и уже поздно всё исправить.
Now, while it's not too late, please return the money to the schools. Пока не поздно... верни эти деньги студентам... или раскайся.
This is the part where you tell me it's not too late and I can lay down arms, abandon my mission. Это та часть где ты говоришь мне что еще не поздно и я могу сложить оружие, отказаться от миссии.
I'm honored, but... there's someone I need to talk to before it's too late. Для меня это честь, но... я должна кое с кем поговорить, пока не поздно.
Too late to do anything except to warn me not to be there? Слишком поздно сделать что-либо, кроме того, что предупредить меня, чтобы я там не появлялась?
Your grandmother will be angry if you're late Бабушка рассердится, если ты вернешься поздно.
Better late than never but sooner the better! Лучше поздно, чем никогда, но раньше лучше!
It was too late to make the official list, So she said come anyway and head on in. Да было уже поздно вносить меня в список, поэтому она сказала просто придти и на месте решить.
"saying it might be too late." Как бы не было слишком поздно.
Too late for what, Marco? Слишком поздно для чего, Марко?
I might not have given it much mind, but I was upstairs last night quite late, and I saw him leave your room. Я бы не придал бы этому значения, но вчера поздно вечером я сам видел, как Эндрю вышел из вашей комнаты.
What are you doing here so late? Что вы здесь делаете так поздно?
The robots rescued me, but it was nearly too late Роботы спасли меня, но было достаточно поздно
You said it was too late, there wasn't any time. Ты сказал, уже слишком поздно, что уже нет времени.
Who is texting you so late? Кто это тебе так поздно пишет?
No, no, two weeks is much too late. Не, не, не. Нет, через две недели - слишком поздно.
I didn't find out about the party until it was too late. Я поздно узнала о вечеринке и не успела придумать.
You didn't have to come down here so late. Ты не должен был приходить сюда так поздно
No, it's too late, we're out of snacks. Нет, слишком поздно. Снэки кончились.
Too late to get incentives for stay-at-home congressmen? Слишком поздно чтобы проскользнуть льготам для остающихся дома конгрессменам?