Each of them murdered in their sleep, late at night |
Их всех убили во время сна, поздно ночью. |
I spoke to everyone and they all said that Nicholas had caused trouble, had come home late at night. |
Я говорил со всеми, и все сказали, что Николас не был примерным ребёнком, возвращался домой поздно. |
"Day after tomorrow like always" will be too late. |
"Послезавтра как обычно" - и будет слишком поздно |
By the time we send word and he arrives, it'll be too late. |
К тому времени, как мы пошлем ему весть, чтобы он приехал, будет уже слишком поздно. |
Too late now, isn't it? |
Уже слишком поздно, не думаешь? |
I've said somethin' I shouldn't've and it's too late to put it right. |
Я сказал то, что не должен был, и уже поздно всё исправить. |
Now, while it's not too late, please return the money to the schools. |
Пока не поздно... верни эти деньги студентам... или раскайся. |
This is the part where you tell me it's not too late and I can lay down arms, abandon my mission. |
Это та часть где ты говоришь мне что еще не поздно и я могу сложить оружие, отказаться от миссии. |
I'm honored, but... there's someone I need to talk to before it's too late. |
Для меня это честь, но... я должна кое с кем поговорить, пока не поздно. |
Too late to do anything except to warn me not to be there? |
Слишком поздно сделать что-либо, кроме того, что предупредить меня, чтобы я там не появлялась? |
Your grandmother will be angry if you're late |
Бабушка рассердится, если ты вернешься поздно. |
Better late than never but sooner the better! |
Лучше поздно, чем никогда, но раньше лучше! |
It was too late to make the official list, So she said come anyway and head on in. |
Да было уже поздно вносить меня в список, поэтому она сказала просто придти и на месте решить. |
"saying it might be too late." |
Как бы не было слишком поздно. |
Too late for what, Marco? |
Слишком поздно для чего, Марко? |
I might not have given it much mind, but I was upstairs last night quite late, and I saw him leave your room. |
Я бы не придал бы этому значения, но вчера поздно вечером я сам видел, как Эндрю вышел из вашей комнаты. |
What are you doing here so late? |
Что вы здесь делаете так поздно? |
The robots rescued me, but it was nearly too late |
Роботы спасли меня, но было достаточно поздно |
You said it was too late, there wasn't any time. |
Ты сказал, уже слишком поздно, что уже нет времени. |
Who is texting you so late? |
Кто это тебе так поздно пишет? |
No, no, two weeks is much too late. |
Не, не, не. Нет, через две недели - слишком поздно. |
I didn't find out about the party until it was too late. |
Я поздно узнала о вечеринке и не успела придумать. |
You didn't have to come down here so late. |
Ты не должен был приходить сюда так поздно |
No, it's too late, we're out of snacks. |
Нет, слишком поздно. Снэки кончились. |
Too late to get incentives for stay-at-home congressmen? |
Слишком поздно чтобы проскользнуть льготам для остающихся дома конгрессменам? |