Of course not. I don't want you walking around out there this late. |
Я не хочу, чтобы ты ошивался там так поздно. |
It's been too late for the past two hours. |
Уже 2 часа, как поздно. |
She will not attack straight on, and you will not see her until it's too late. |
Она не атакует открыто, когда вы её заметите, будет уже поздно. |
Anyway, Lotte, the reason why I came home that late last night, is because I was drunk. |
Причина, по которой я вчера так поздно пришёл домой пьяный, в том что мне это нужно. |
Too late, not how much! |
Поздно, а не "сколько"! |
No, I'm just saying, even if she did, it's too late. |
Нет, просто даже если так, уже поздно. |
I'm become aware of my errors too late. |
я осознал мои ошибки слишком поздно. |
It's worse to find out when it's too late, like he did. |
Хуже было бы узнать, когда уже поздно. |
But Destiny got up late, so I need you to straighten up the house. |
Вот кофе, но Дестини встала поздно, так что приведи дом в порядок. |
It can't be too late. |
То есть как это уже слишком поздно? |
And I think I'd like to find a few before it's too late. |
Я хочу найти его, пока не будет слишком поздно. |
I'll call them myself and make sure it's not too late. |
Я сама им позвоню и узнаю, не слишком ли поздно. |
Too late for a cup of tea, dearie? |
Не поздно для чашечки чая, дорогуша? |
Of course, it's already too late for Meg to go to college. |
Конечно, Мэг уже слишком поздно отправлять в колледж |
If I could talk to Kang, somehow cut through the Klingon lines, make peace before it's too late. |
Если б я мог поговорить с Кангом, прорваться через линию клингонов и заключить мир, пока не поздно... |
Japan is now too late to develop countermeasures |
Ещё не поздно, чтобы Япония предприняла контрмеры. |
He had no idea he was in danger until it was too late. |
Он и не знал, что ему угрожает опасность, пока не стало слишком поздно. |
Okay. So, late one night, I'm coming back from a tactical training course at the academy. |
Однажды поздно вечером, я вернулась с занятий в академии. |
Isn't it a little late for plan C? |
Не слишком ли поздно для плана С? |
I saw her later, like, late o'clock at the end of the night. |
Я видела её позже, так сказать, поздно ночью, под утро. |
If we lie to him, he won't realize what's happening until it's too late. |
Если мы ему соврем, он ничего не поймет, пока не будет слишком поздно. |
I know it's late, but I'd like to get as much done as possible - this evening. |
Я знаю, что уже поздно, но хотелось бы сделать за этот вечер как можно больше. |
I just hope it's not too little, too late. |
Надеюсь, что еще не слишком поздно. |
Go up, I guess. It's late. |
Давай поднимемся наверх, уже поздно. |
Why were you late to the hardware store? |
Почему ты так поздно пошел в магазин? |