| Of course not. I don't want you walking around out there this late. | Я не хочу, чтобы ты ошивался там так поздно. | 
| It's been too late for the past two hours. | Уже 2 часа, как поздно. | 
| She will not attack straight on, and you will not see her until it's too late. | Она не атакует открыто, когда вы её заметите, будет уже поздно. | 
| Anyway, Lotte, the reason why I came home that late last night, is because I was drunk. | Причина, по которой я вчера так поздно пришёл домой пьяный, в том что мне это нужно. | 
| Too late, not how much! | Поздно, а не "сколько"! | 
| No, I'm just saying, even if she did, it's too late. | Нет, просто даже если так, уже поздно. | 
| I'm become aware of my errors too late. | я осознал мои ошибки слишком поздно. | 
| It's worse to find out when it's too late, like he did. | Хуже было бы узнать, когда уже поздно. | 
| But Destiny got up late, so I need you to straighten up the house. | Вот кофе, но Дестини встала поздно, так что приведи дом в порядок. | 
| It can't be too late. | То есть как это уже слишком поздно? | 
| And I think I'd like to find a few before it's too late. | Я хочу найти его, пока не будет слишком поздно. | 
| I'll call them myself and make sure it's not too late. | Я сама им позвоню и узнаю, не слишком ли поздно. | 
| Too late for a cup of tea, dearie? | Не поздно для чашечки чая, дорогуша? | 
| Of course, it's already too late for Meg to go to college. | Конечно, Мэг уже слишком поздно отправлять в колледж | 
| If I could talk to Kang, somehow cut through the Klingon lines, make peace before it's too late. | Если б я мог поговорить с Кангом, прорваться через линию клингонов и заключить мир, пока не поздно... | 
| Japan is now too late to develop countermeasures | Ещё не поздно, чтобы Япония предприняла контрмеры. | 
| He had no idea he was in danger until it was too late. | Он и не знал, что ему угрожает опасность, пока не стало слишком поздно. | 
| Okay. So, late one night, I'm coming back from a tactical training course at the academy. | Однажды поздно вечером, я вернулась с занятий в академии. | 
| Isn't it a little late for plan C? | Не слишком ли поздно для плана С? | 
| I saw her later, like, late o'clock at the end of the night. | Я видела её позже, так сказать, поздно ночью, под утро. | 
| If we lie to him, he won't realize what's happening until it's too late. | Если мы ему соврем, он ничего не поймет, пока не будет слишком поздно. | 
| I know it's late, but I'd like to get as much done as possible - this evening. | Я знаю, что уже поздно, но хотелось бы сделать за этот вечер как можно больше. | 
| I just hope it's not too little, too late. | Надеюсь, что еще не слишком поздно. | 
| Go up, I guess. It's late. | Давай поднимемся наверх, уже поздно. | 
| Why were you late to the hardware store? | Почему ты так поздно пошел в магазин? |