Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Of course not. I don't want you walking around out there this late. Я не хочу, чтобы ты ошивался там так поздно.
It's been too late for the past two hours. Уже 2 часа, как поздно.
She will not attack straight on, and you will not see her until it's too late. Она не атакует открыто, когда вы её заметите, будет уже поздно.
Anyway, Lotte, the reason why I came home that late last night, is because I was drunk. Причина, по которой я вчера так поздно пришёл домой пьяный, в том что мне это нужно.
Too late, not how much! Поздно, а не "сколько"!
No, I'm just saying, even if she did, it's too late. Нет, просто даже если так, уже поздно.
I'm become aware of my errors too late. я осознал мои ошибки слишком поздно.
It's worse to find out when it's too late, like he did. Хуже было бы узнать, когда уже поздно.
But Destiny got up late, so I need you to straighten up the house. Вот кофе, но Дестини встала поздно, так что приведи дом в порядок.
It can't be too late. То есть как это уже слишком поздно?
And I think I'd like to find a few before it's too late. Я хочу найти его, пока не будет слишком поздно.
I'll call them myself and make sure it's not too late. Я сама им позвоню и узнаю, не слишком ли поздно.
Too late for a cup of tea, dearie? Не поздно для чашечки чая, дорогуша?
Of course, it's already too late for Meg to go to college. Конечно, Мэг уже слишком поздно отправлять в колледж
If I could talk to Kang, somehow cut through the Klingon lines, make peace before it's too late. Если б я мог поговорить с Кангом, прорваться через линию клингонов и заключить мир, пока не поздно...
Japan is now too late to develop countermeasures Ещё не поздно, чтобы Япония предприняла контрмеры.
He had no idea he was in danger until it was too late. Он и не знал, что ему угрожает опасность, пока не стало слишком поздно.
Okay. So, late one night, I'm coming back from a tactical training course at the academy. Однажды поздно вечером, я вернулась с занятий в академии.
Isn't it a little late for plan C? Не слишком ли поздно для плана С?
I saw her later, like, late o'clock at the end of the night. Я видела её позже, так сказать, поздно ночью, под утро.
If we lie to him, he won't realize what's happening until it's too late. Если мы ему соврем, он ничего не поймет, пока не будет слишком поздно.
I know it's late, but I'd like to get as much done as possible - this evening. Я знаю, что уже поздно, но хотелось бы сделать за этот вечер как можно больше.
I just hope it's not too little, too late. Надеюсь, что еще не слишком поздно.
Go up, I guess. It's late. Давай поднимемся наверх, уже поздно.
Why were you late to the hardware store? Почему ты так поздно пошел в магазин?