Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
But it's too late to ask Shigehachi san... Но уже слишком поздно просить Сигэхати-сан...
Now, if you haven't any further questions, it's getting quite late. Теперь, если у Вас нет больше вопросыов, становится довольно поздно.
It's too late for Clara Slone and her people. Слишком поздно для Клары Слоун и ее людей.
We bring him too late, and he's pushed out of Earth's gravity. Возвращаем слишком поздно, и он выходит из притяжения Земли.
My friend, we're too late for them. Мой друг, уже слишком поздно для них.
Only when it was too late. Только, когда стало слишком поздно.
It's probably too late for Leo to apply this year. Наверное, слишком поздно подавать туда заявление Лео в этом году.
Catherine, it's not too late to put the gun down. Кэтрин, ещё не поздно опустить пистолет.
She doesn't want to hear it, but even green leaves fall sometimes and then it's too late. Она не хочет слышать это, но даже зеленые листья гибнут иногда А потом уже слишком поздно.
A shame I've come too late. Жаль, я пришла слишком поздно.
No one will know, until it's too late. Каждый поймёт... но будет уже поздно.
Must be important if the captain is sending you out this late. Важное, должно быть, дело, если капитан отправил тебя так поздно.
Too late - murder boat's already trending. Поздно - "смертоносная лодка" пошло в народ.
See you don't stay out too late now. Смотреть не остаться Теперь слишком поздно.
Maybe it's not too late to get out of here. Может ещё не поздно уйти отсюда.
But you may have come to your senses too late. Но, возможно, вы поздно опомнились.
We found out too late, Mr. Frink. Мы узнали слишком поздно, мистер Фринк.
It's too late anyway end of September. Конец сентября, сейчас все равно поздно.
I have to catch up to Myles before it's too late. Я должен догнать Майлса, пока не будет слишком поздно.
I'm getting to the truth a little too late. Я докопался до правды слишком поздно.
Anyway, now it's too late. В любом случае теперь слишком поздно.
My crew fanned out looking for him, but it was too late. Мой экипаж прочесал округу в поисках его, но было слишком поздно.
It's late. I'll be going. Уже поздно, мне пора ехать.
Afterwards, it'll be too late. А потом будет уже слишком поздно.
When I got back home, it was late. Когда я вернулась домой, было уже поздно.