| Someone's got to take charge around here before it's too late. | Ведь кому-то нужно встать у руля, пока ещё не слишком поздно. | 
| Too late. I already gave a quote. | Слишком поздно, я уже дал информацию прессе. | 
| But it was too late and I crashed. | Но было слишком поздно, и я врезался. | 
| It's too late to stop it. | Слишком поздно, чтобы остановить это. | 
| It's probably just Homer coming home late from Moe's. | Это, скорее всего, просто Гомер, который возвращается поздно от Мо. | 
| Shouldn't keep your interns so late. | Не хочу задерживать твоих стажёров так поздно. | 
| Too late for tests, forhelp. | Слишком поздно для тестов, для помощи. | 
| Every Wednesday, late at night, I awoke and looked on anxiously as my father left the house. | Каждую среду, поздно ночью, я просыпался и наблюдал с тревогой, как мой отец покидал дом. | 
| Apart from arriving back here too late. | Разве на то, что прибыл слишком поздно. | 
| First, it's late, then they pull it from service. | Во первых, поздно, когда они заберут его из сервиса. | 
| I just hope it's not too late. | Я просто надеюсь, что еще не слишком поздно. | 
| Look, for me it is very late night. | Послушайте, синьор, уже слишком поздно. | 
| I'm sorry for calling so late. | Простите, что звоню так поздно. | 
| On the five one I made a mistake, but it was too late. | На пятом я совершил ошибку, но было уже поздно. | 
| By the time Robert dies, it will be too late for the both of us. | Когда Роберт умрет, будет слишком поздно для нас обоих. | 
| Well, let's hope it's not too late. | Ну, будем надеяться, ещё не слишком поздно. | 
| I don't know what you want from me, but it's late. | Не знаю, чего ты от меня хочешь, но уже поздно. | 
| Just a shame it's too late. | Очень жаль, что слишком поздно. | 
| I know you got in late, but I run things around here... | Я знаю, Вы поздно прибыли, но я заведую тут делами... | 
| Because you got in late, last night's on the house. | Так как Вы прибыли вчера поздно, вчерашняя ночь - за счет заведения. | 
| Don't lecture me, it's too late. | Не отчитывай меня, уже слишком поздно. | 
| He offered me a ride when I told him the bus was late. | Он предложил меня подвести, когда я сказала, что автобус возвращается поздно. | 
| If he speaks, it will already be too late. | Если он заговорит, будет слишком поздно. | 
| Yes, I know, sorry it's late. | Да, я знаю, что уже поздно, прости. | 
| Actually, that's a little late. | Эм... Вообще то, уже немного поздно. |