And if we don't get this man back soon, it'll be too late. |
А если мы не получаем этого человека обратно в ближайшее время, что это будет слишком поздно. |
The boy in the red poofball too late. |
Мальчик в красном помпоне на шляпе пришел слишком поздно. |
It was brucellosis, but we got to it too late. |
Это был бруцеллез, но мы занялись им слишком поздно. |
Very late, which I guess is why no one waited up. |
Очень поздно. Видимо, поэтому никто меня не дождался. |
I guess we've been staying up too late. |
Думаю, мы слишком поздно ложимся. |
It's hard to know when it's too late. |
Трудно знать, когда уже слишком поздно. |
It feels like it might be too late now. |
Похоже, что уже слишком поздно. |
Never too late to rejoice in the bliss of our Savior. |
Никогда не поздно познать радость от нашего Спасителя. |
Roan, please, it's not too late to cancel. |
Еще не поздно все отменить, Роан. |
I'm sorry to bother you so late. |
Мне очень жаль, что тревожу тебя так поздно. |
It was late and there was scotch. |
Было поздно, и там был виски. |
All right. It's getting late, people. |
Ладно, ребята, уже поздно. |
It's too late for the guys, but there's plenty of time to save me. |
Уже слишком поздно для парней, но достаточно времени, чтобы спасти меня. |
Well, it's a little late for that. |
Ну, для этого немного поздно. |
No, Mom, it's too late. |
Нет, мам, уже поздно. |
It's against the rules to leave your Community this late. |
Это против правил, покидать коммуну так поздно. |
I'm sorry, Michael, it's too late. |
Мне жаль, Майкл, но уже поздно. |
Put this behind you before it's too late. |
М: Пока не стало слишком поздно. |
To save this city before it's too late. |
Спасти город, пока не станет слишком поздно. |
Well, I know it's late, but I could really use some extra piano lessons. |
Знаю, уже поздно, но мне очень нужны дополнительные уроки. |
He looked up at my mother's eyes... and it was too late. |
Он посмотрел в глаза моей матери, и было уже слишком поздно. |
In view of this information, I am appealing to you to take the necessary precautionary steps before it is too late. |
С учетом этой информации я прошу Вас принять необходимые меры предосторожности, пока еще не поздно. |
The United Nations is then, often too late, called upon to deal with them. |
Тогда, зачастую слишком поздно, с ними приходится иметь дело Организации Объединенных Наций. |
We call upon the sponsors of the peace process to rectify these matters before it is too late. |
Мы обращаемся к коспонсорам мирного процесса с призывом урегулировать эти вопросы, пока не поздно. |
Emily, it is not too late to get your life together. |
Эмили, ещё не поздно задуматься о своей жизни. |