| I'm afraid that's too little too late, Colonel. | Я боюсь, что уже несколько поздно, полковник. |
| Didn't think it'd got so late. | Не думала, что уже так поздно. |
| We're here because someone needs to act before it's too late. | Мы здесь, потому что кто-то должен действовать, пока еще не поздно. |
| It's just too late to go back and try the ballet. | Мне просто слишком поздно возвращаться и заниматься балетом. |
| Nathan Detroit, after 14 years, it is already too late to be sooner. | Натан Детройд, после 14 лет знакомства, это скорее поздно чем рано. |
| Maybe it's too late for me... | Может, для меня уже слишком поздно... |
| Sorry to bother you so late, but I got Ed Gunn here again. | Извините, что так поздно, но у меня снова тут Эд Ганн. |
| But it grows late and I have much to do tomorrow. | Но становится поздно, а у меня завтра много дел. |
| I slept late myself this morning. | Я и сам поздно встал этим утром. |
| A spirited discussion about whether or not it's too late to plant daffodils. | Возбуждённую дискуссию... о том, не поздно ли уже сажать нарцисс. |
| With your permission, Professor Margana, it's getting late, I have to go. | С вашего позволения, профессор Маргана... Уже поздно, я должен идти. |
| There is another piece, but it arrived too late for the opening. | Есть ещё одна картина, но она прибыла слишком поздно к открытию. |
| We came to help, but we were too late. | Мы прибыли на помощь, но было слишком поздно. |
| I was afraid I was too late. | Я боялся, что было слишком поздно. |
| We're too late for that, sir. | Уже слишком поздно для этого, сэр. |
| Well, I guess it's too late, then. | Тогда, я думаю, слишком поздно. |
| You announced your wedding so late, my uncle and I could not attend. | Так поздно объявили о свадьбе, что мы с дядюшкой не успели приехать. |
| Too late for me to drink coffee. | Для меня слишком поздно пить кофе. |
| The Russian boy got home late yesterday, they spent very little time together... | Похоже, русский мальчик вчера приехал поздно и провёл мало времени с собакой. |
| Although, late night, too much wine... | Хотя, уже довольно поздно, немного переборщат с вином и... |
| I need to know now, tomorrow is too late. | Мне нужно знать, завтра будет поздно. |
| I went out there last night, but I got there too late. | Я пошел туда вчера вечером, но я пришёл туда слишком поздно. |
| It's a little late in the day to expect a response. | Сегодня уже поздно, чтобы ждать ответа. |
| It'll be too late by then. | Будет слишком поздно, когда ты закончишь. |
| But it was too late to ask for reinforcements. | Но было уже слишком поздно просить подкрепления. |