| I really appreciate you keeping the store open for me late, Maurice. | Я правда ценю, что ты не закрываешь магазин так поздно ради меня, Морис. |
| Thus, giving notice on July 15, when the defendant had received the goods on June 20, was held to be too late. | Таким образом, ответчик, получивший товары 20 июня, направил извещение слишком поздно - 15 июля. |
| Several delegations commented that they had only received this document at a very late date and had not had time to study it in detail. | Ряд делегаций заявили, что они получили этот документ слишком поздно и не успели подробно изучить его. |
| When "market discipline" comes, it is usually too late, too severe, and applied indiscriminately. | Когда наступает «рыночная дисциплина», обычно уже слишком поздно, она слишком жесткая и применяется без разбора. |
| The Committee had a duty to do what it could as soon as possible, without standing on procedure, before it was too late. | Комитет обязан сделать все, что он может, как можно раньше, не мешкая с процедурой, пока не станет слишком поздно. |
| A hearing was apparently scheduled for late February 2012. | Слушание по делу было запланировано на конец февраля 2012 года. |
| The petitioner moved to Kenya, where he lived from early 1991 to late 1992, and he also spent some time there in 1994. | Заявитель уехал в Кению, где он проживал с начала 1991 года по конец 1992 года и также провел там некоторое время в 1994 году. |
| Local government elections originally scheduled for late 1996 were carried out peacefully on 15 March 1997, but suffered severe problems due to a flawed registration process, pre-election screening of candidates and unresolved disputes about the delineation of constituencies. | Выборы в местные органы власти, первоначально запланированные на конец 1996 года, прошли в спокойной обстановке 15 марта 1997 года, однако в процессе их проведения отмечались определенные трудности, связанные с недостаточно отлаженной системой регистрации, предварительной проверкой кандидатов и неурегулированными спорами относительно границ избирательных округов. |
| And Stewart with a late run! | И Стюарт ускоряется под конец! |
| By late 2003, 59 of 124 country offices surveyed were fully MOSS-compliant and 64 were partially so. | В результате обследования 124 представительств в странах по состоянию на конец 2003 года было признано, что в 59 из них минимальные оперативные стандарты безопасности соблюдаются в полной мере, а в 64 - частично. |
| George Van Brueghel here, sorry to bother you so late, | Говорит Жорж Ван Брюгель. Простите за поздний звонок. |
| In particular, the late issuance of reports on gratis personnel, the pattern of conferences and consultants had delayed the Committee's work and adversely affected decision-making. | В частности, поздний выпуск докладов, касающихся безвозмездно предоставляемого персонала, расписания конференций и консультантов, привел к задержкам в работе Комитета и неблагоприятно сказался на процессе принятия решений. |
| The tour was named "Late Check-out Tour", underlining the band's characteristic sense of humor. | Тур был назван «Тур - Поздний Выезд», подчеркивая характерное чувство юмора группы. |
| I'm sorry to bother you so late. | Простите за столь поздний визит. |
| InfoWorld magazine editor Stewart Alsop helped popularize it by lampooning Bill Gates with a Golden Vaporware award for the late release of his company's first version of Windows in 1985. | Редактор журнала InfoWorld Стюарт Олсоп внёс вклад в его популяризацию, наградив Билла Гейтса наградой «Золотой vaporware» за поздний выпуск первой версии Windows в 1985 году. |
| Clifford wasn't a baronet when I fell for him, his late father was. | Когда я влюбилась в Клиффорда, баронетом был не он, а его покойный отец. |
| My late husband was a ship's purser. | Мой покойный муж был корабельным казначеем. |
| Something your dear late papa would certainly have taught you had he been granted more time to complete your education. | Этому, несомненно, вас научил бы ваш дорогой покойный отец, если бы ему было даровано больше времени, и он смог закончить ваше обучение. |
| The late Ambassador Garba was a rare personality. | Покойный посол Гарба был личностью незаурядной. |
| In 1986, the late President Hafez al-Assad called for an international conference in which Member States would participate in a discussion of terrorism, to define it and distinguish it from the just struggle of people to free themselves from foreign occupation. | В 1986 году покойный президент Хафец аль-Ассад призывал созвать международную конференцию, на которой государства-члены обсудили бы проблему терроризма, вынесли бы определение этому явлению и провели различие между ним и справедливой борьбой народов за освобождение от иностранной оккупации. |
| I was only a tiny bit late and... there he was. | Я опоздал совсем чуть-чуть... а он там. |
| You're too late. I turned off the cappuccino machine an hour ago. | Ты опоздал, я уже выключила кофеварку капуччино час назад. |
| Actually, Mr. Walker was 25 minutes late. | Вообще-то, мистер Уокер опоздал на 25 минут. |
| If you like tuna, you're a little late. | Если ты любитель тунца, то ты немного опоздал. |
| Okay, well, that is good because it gives me another chance to practice my maturity and my ability to not get mad, even though I am now very late for work. | Ладно, это даже хорошо, потому что дает мне еще одну возможность продемонстрировать зрелость и умение не выходить из себя, несмотря на то, что я уже очень опоздал на работу. |
| That's for being late to the bus. | А это за опоздание к автобусу. |
| Sorry I'm late, Mr. Stephanides. | Простите за опоздание, мистер Стефанидис. |
| I'm not sorry I'm late. | Тебе я не извиняюсь за опоздание. |
| Excuse us for being late. | Прошу прощения за опоздание. |
| Diane, sorry, I'm late. | Диана, извините за опоздание. |
| I'm running a bit late, so... | Я немного опаздываю, так что... |
| I can't really talk right now, I'm late for English. | Я не могу сейчас разговаривать, я опаздываю на английский язык. |
| If you're here to help, I'm late. | Если ты здесь чтобы помочь, я опаздываю. |
| I'm running late for an ex lap; | Я опаздываю на диагностическую лапаротомию. |
| I'm late for a deposition. | Я опаздываю на принятие показаний. |
| Tomorrow is Friday, and I have no intention of being here late. | Завтра пятница, и я не собираюсь оставаться здесь допоздна. |
| I mean, maybe it's open late, but it's not this, you know? | Может они и работают допоздна, но это все равно не то, понимаешь? |
| Marshall and jeff stayed pretty late at the restaurant. | Маршалли Джеффзадержались допоздна в ресторане. |
| It means I work late. | Это значит, я-я работаю допоздна. |
| Well, does he always stay this late? | И он всегда засиживается допоздна? |
| The Committee should formally request the Government of Rwanda to submit its follow-up report on the Convention, which is now several years late. | Комитету следует официально попросить правительство Руанды представить свой очередной доклад об осуществлении Конвенции, задержка которого сейчас составляет несколько лет. |
| The late submission of this document is due to the fact that it is partly based on feedback from the UNCTAD Expert Meeting held on 29-31 October 2003. | Задержка с представлением настоящего документа обусловлена тем, что он частично основывается на итогах Совещания экспертов ЮНКТАД, состоявшегося 29-31 октября 2003 года. |
| The Chairperson said that the late submission of documents had implications for the Committee's work, as it was difficult to have a proper debate unless documentation was available in all relevant official languages. | Председатель говорит, что задержка в представлении документов имела определенные последствия для работы Комитета, поскольку трудно провести надлежащие прения в отсутствие документации на всех соответствующих официальных языках. |
| The late arrival of the bills of lading results in extra costs and liability arising from delivery of the goods without production of the original bill of lading or delivery against "letters of indemnity". | Задержка с получением коносамента приводит к дополнительным затратам и ответственности, связанной с выдачей грузов без предъявления оригинала коносамента или с их выдачей на основании "гарантийного письма". |
| It was in my sister's bag... I was in the bathroom, and I'd been a couple of days late so I just thought I should probably take a test. | Тестер лежал сумке моей сестры, ...у меня задержка на пару дней, вот я и решила сделать анализ. |
| I am sorry if I am late, Mr Trumper. | Извините, если я опоздала, мистер Трампер. |
| I'm frightfully vexed at being late. | Я ужасно раздосадована, что опоздала. |
| Jane realized it was too late. | Джейн поняла, что она опоздала. |
| I have an appointment with my hairdresser, and the last time I was late, she punished me with bangs. | У меня назначена встреча с моим парикмахером, в последний раз, я опоздала, и она наказала меня этой чёлкой. |
| Then she arrives, her or her double, and says: "Sorry I'm late, Mum, what have you got me for dinner?" | Но в этот момент приходит она или её двойник и говорит: Прости, мама, я слегка опоздала. |
| Okay, well, obviously they are late in being processed. | Ладно, они, очевидно, опоздали с обработкой информации. |
| What if we're too late? | Что, если мы уже опоздали? |
| Sir, 5 minutes sir, we were half-an hour late! | Сэр, 5 минут, сэр, мы ведь опоздали на полчаса! |
| I've got the feeling it's too late. | Кажется, мы опоздали. |
| You're late, Grushenko. | Вы опоздали, Грушенко. |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | Если он опаздывает, можно начать встречу без него. |
| He said he was late for something. | Сказал, что он куда-то опаздывает. |
| That train's never late! | Этот поезд никогда не опаздывает! |
| Is it going to be a late bus? | Он что, опаздывает? |
| This is the third time Sam's been late. | Сэм уже третий раз опаздывает. |
| See if we can get a late checkout. | Посмотри, можем ли мы выселиться чуть позже. |
| Underpinning much of this is technology, and of late, exponentially growing technologies. | Фундаментом большей части этого являются технологии и позже - экспоненциальный рост технологического уровня. |
| Okay, you unlock the downstairs window, I'll sneak in late, sleep on the floor, I'll be gone before anyone wakes up. | Так, не закрывай окно внизу, позже приду, посплю на полу, я уйду до того, как все проснутся. |
| I'll be working late at the shop. | Я буду позже в магазине. |
| Following cover appearances for the October 2006 German Vogue and the July 2010 Italian Elle (she also later appeared on the October 2012 cover), she became one of the new faces of Guess clothing in late 2010. | Позже она появилась на обложке немецкого Vogue в октябре 2006 года, а в июле 2010 года на обложке итальянскогоElle (позднее она также появилась на обложке журнала в октябре 2012 года). |
| Now, if you haven't any further questions, it's getting quite late. | Если у тебя нет вопросов, то уже поздновато. |
| I think we're too late. | Думаю, уже поздновато об этом. |
| You late for work? | Не поздновато для работы? |
| My, you are late. | Моя душа, поздновато. |
| Well, it's a little late, Charlotte. | Уже поздновато, Шарлотта. |
| Lady Luck's certainly been in my corner as of late. | Госпожа Удача в последнее время улыбается мне. |
| Also, you noted that I've been off my game of late. | А ещё ты заметила, что я в последнее время немного не в себе. |
| We also wish to voice our earnest hope that the difficult situation prevailing in the Middle East, which has deteriorated of late, will be resolved in conformity with Security Council resolutions 242, 338, 1397 and 1402. | Мы хотим также выразить искреннюю надежду на то, что сохраняющаяся на Ближнем Востоке сложная ситуация, еще более ухудшившаяся в последнее время, будет урегулирована в соответствии с резолюциями 242, 338, 1397 и 1402 Совета Безопасности. |
| While the recipients of microcredit were primarily women, the quantity of such credit had not significantly increased of late, showing that women were now more successful economically. | Хотя получателями микрокредитов являются преимущественно женщины, за последнее время число таких кредитов существенно не увеличилось, свидетельствуя о том, что женщины теперь прочнее стоят на ногах в экономическом смысле. |
| Of late, the girls have been, in the main, from the former Sov bloc. | В последнее время туда попадают девушки из стран советского блока. |
| "The late Lord Frey" my father calls him. | "Опоздавший Лорд Фрей" как мой отец зовет его. |
| Says the man who's thirty minutes late. | Сказал человек, опоздавший на 30 минут. |
| "The late Walder Frey," old Tully called me because I didn't get my men to the Trident in time for battle. | "Опоздавший Уолдер Фрей", так меня называл старый Талли потому что мои люди не успели на Трезубец к битве |
| It appears we have a late arrival. | Похоже у нас опоздавший. |
| You, the late comer. | Так, опоздавший. Да. |