Her aunt said that she starts work late. | Её тётя... говорила, что она работает поздно вечером. |
What can I say, better late than dead. | Ну что сказать, лучше поздно, чем когда все умрут. |
Sorry to call you so late, but... | Извини, что так поздно, но... |
It was regrettable that reports on many important issues had been issued very late or not at all. | Вызывает сожаление тот факт, что доклады по многим важным вопросам выпускались весьма поздно или совсем не выпускались. |
Thus, giving notice on July 15, when the defendant had received the goods on June 20, was held to be too late. | Таким образом, ответчик, получивший товары 20 июня, направил извещение слишком поздно - 15 июля. |
Construction was due to commence in late 1996. | Начало строительных работ намечено на конец 1996 года. |
The Summit, provisionally scheduled for late 2003, is to be convened under the patronage of the Secretary-General and would be attended by Heads of State, United Nations agencies and non-governmental organizations and chief executive officers from private sector firms. | Встреча на высшем уровне, предварительно запланированная на конец 2003 года, будет созвана под патронажем Генерального секретаря и пройдет при личном участии глав государств, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, а также главных исполнительных сотрудников компаний частного сектора. |
They will be proposed to the Committee at its next meeting scheduled for late June 2003, along with a first evaluation of the costs of implementation. | Они будут представлены Комитету на его следующем совещании, намеченном на конец июня 2003 года, вместе с предварительной оценкой затрат, связанных с их принятием. |
It has also provided support to the development of an English-language edition of a publication on traditional fisheries knowledge and methods in Tokelau, which is expected to be released late in 2010. | Кроме того, ЮНЕСКО оказала поддержку в подготовке англоязычной версии издания, посвященного знаниям и методам в сфере традиционных рыбных промыслов в Токелау, публикация которого намечена на конец 2010 года. |
At its peak (late 1980s) almost 5 million automobiles ran on pure bioethanol, and a further 9 million ran on a 20-22 per cent blend of alcohol and gasoline. | В период пикового использования (конец 80-х годов) почти 5 млн. автомобилей работало на чистом биоэтаноле, и еще 9 млн. автомобилей работало на 20-22-процентной смеси спирта и бензина. |
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): At this late hour, one has to be brief. | Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): В этот поздний час нужно быть кратким. |
George Van Brueghel here, sorry to bother you so late, | Говорит Жорж Ван Брюгель. Простите за поздний звонок. |
May I step into the hallway and make a call to an investigator for whatever good it may do at this late date? | Можно выйти в коридор и позвонить следователю, вдруг чем в столь поздний срок всё же сможет помочь? |
And even at this late hour, Dr Karamides, I cannot get you to consent to the majority view of all your peers? | И даже в этот поздний час, доктор Карамидис, я никак не уговорю вас согласиться с мнением большинства ваших коллег? |
At this late hour, I am sure that the Council will understand that it is not possible for me to attempt to summarize all of these categories. | И наконец, к четвертой категории относятся заявления, содержащие предложения о будущих действиях Совета Безопасности. Уверен, что в столь поздний час Совет поймет, что я не могу пытаться резюмировать все эти категории. |
No, although my late husband was quite good at it. | Нет, хотя мой покойный муж стал хорошим охотником. |
The late Monsieur Jonathan Whalley was the author of this biography. | Покойный месье Джонатан Уэлли был автором этой биографии. |
Most recently, a Transitional Government of National Unity was inaugurated in Burundi on 1 November 2001, as a culmination of efforts started by the late Mwalimu Julius Nyerere and completed by Nelson Mandela, two of Africa's most distinguished sons. | Совсем недавно, 1 ноября 2001 года, было приведено к присяге переходное правительство национального единства в Бурунди, что стало кульминацией усилий, начало которым положил покойный Мвалиму Джулиус Ньерере, а продолжил Нельсон Мандела - два наиболее выдающихся сына Африки. |
It may be recalled that at the 1988 session of the General Assembly our late Prime Minister Rajiv Gandhi presented an action plan for nuclear disarmament within a specific time frame. | Можно напомнить о том, что на сессии Генеральной Ассамблеи 1988 года наш покойный ныне премьер-министр Раджив Ганди представил план действий по достижению ядерного разоружения в конкретные временные сроки. |
At the request of ZDF and on the advice of Victor Mpoyo and Mwenze Kongolo, the late President Kabila transferred two of MIBA's richest concessions - the kimberlite deposits in Tshibua and the alluvial deposits in the Senga Senga River, to Oryx Zimcon. | По просьбе ВСЗ и по совету Виктора Мпойо и Мвензе Конголо покойный президент Кабила передал компании «Орикс зимкон» два богатейших месторождения, принадлежавших МИБА, - кимберлитовое месторождение в Чибве и аллювиальное месторождение на берегу реки Сенга Сенга. |
I'm late for my lecture on Argentine ceramics, so I won't wait. | Я уже опоздал на мою лекцию по аргентинской курамике, так что я не собираюсь ждать. |
I'm over three hours late. | Я опоздал больше, чем на три часа. |
I don't know. I got there late. | Фиг знаю, я опоздал. |
So I'm late. | Так, поэтому я опоздал. |
He was late for our chess game so I left the day room and went looking for him. | Он опоздал на нашу игру в шахматы и поэтому я пошёл искать его. |
Obama apologized for arriving late, and added: That's why we have civil society. | Обама извинился за опоздание и добавил: «Вот почему у нас есть гражданское общество. |
I'm not happy about it, nor am I happy about your being late, Ms. Clarke. | Мне всё это не по душе, как и ваше опоздание мисс Кларк. |
(a) The late submission of travel requests may affect the ability of the Travel Unit and the travel agency to ensure that travel arrangements are processed in time for the staff member's departure and to obtain the most economical tickets available; | а) опоздание с представлением заявок на поездку может помешать своевременному обеспечению Группой оформления поездок и транспортным агентством выезда сотрудника в командировку по наиболее экономичному тарифу; |
Sorry I'm late. | Смирно! - Простите за опоздание. |
I'm sorry I'm late. | Простите за опоздание, сэр Роберт. |
Not only am I running late but it's my turn to wash up. | Не только потому что я опаздываю, и к тому же сейчас моя очередь мыть посуду. |
Listen, I'm really running late. | Слушай. Я опаздываю. |
but I'm late for jujitsu. | но опаздываю на джиу джитсу. |
I'm late for court. | Я опаздываю в суд. |
Listen, I hate to make tracks, but I'm already late and my boss is high-strung and aggressively sober. | Слушайте, я ненавижу спешить, но я уже опаздываю, и мой босс высокочувствительнй и агрессивный. |
But I told you gigi was trouble, man - always wanting you to work late. | Но я говорил тебе, что от ДжиДжи жди проблем, чувак... Всегда хотела, чтобы ты работал допоздна. |
He wanted to make sure you didn't get stuck working late. | Хотел убедиться, что ты не застрянешь допоздна на работе. |
Just in time son, your mom's working late again so I thought maybe we'd have guys night | Твоя мама работает сегодня допоздна, так что я подумал, возможно, мы устроим мальчишник. |
He always works late. | Он всегда работает допоздна. |
He's so busy Does he come home late? | Наверное, допоздна задерживается? |
The late submission of the Survey considerably hampered the opportunities for a thorough exchange of views during the Session. | задержка представления Обзора значительно сузила возможности проведения обстоятельного обмена мнениями во время сессии. |
In that regard, Conference Services explained that late starts and early adjournments of meetings were a principal cause of underutilization, particularly in the Main Committees of the General Assembly. | В этой связи конференционные службы объяснили, что задержка начала заседаний и их досрочное завершение были одной из основных причин недоиспользования ресурсов, в частности в главных комитетах Генеральной Ассамблеи. |
The delay in the initiation of the return process was due to the late resumption of the work of the Coordinating Council and its working groups. | Задержка с развертыванием процесса возвращения объяснялась поздним возобновлением работы Координационного совета и его рабочих групп. |
Late submission was a chronic problem which must be addressed. | Задержка представления является хронической проблемой, которую необходимо решать. |
I'm 12 days late. | У меня 12 дней задержка. |
Seems unnecessary to say, but you're late. | Кажется и говорить не стоит, что ты опоздала. |
Sarah, you are an hour late. | Сара, ты опоздала на час. |
I'm not late; I'm exactly where I'm supposed to be. | Я не опоздала я пришла именно тогда, когда должна была. |
I know that because I pay attention in class, and I'm not texting like Jocelyn or late like Peter. | Я знаю это, потому что внимательно слушала, а не писала смски как Джоселин и не опоздала как Питер. |
'Sian, you're late. | Шиан, ты опоздала. |
They're all late paying their taxes. | Они все опоздали с оплатой налогов. |
Sorry we're late, but it's for a good reason. | Извините, что опоздали, но у нас уважительная причина. |
You're an hour late. | Вы на час опоздали. |
Why are you all so late? | Почему вы так опоздали? |
And you were late that night. | И вы опоздали той ночью. |
She loves the theater and never comes late | Она любит театр, она никогда не опаздывает, |
She's late, and she asked me to start. | Она опаздывает и просит меня начинать. |
He's not normally late, is he? | Он обычно не опаздывает, не так ли? |
Jake is never late. | Джейк никогда не опаздывает. |
In the first film and the cartoon, Randal is a prime example of the typical slacker: He works in a dead-end job, has no respect for customers, and arrives at work late every day. | Рэндэл - пример типичного бездельника: он работает на бесперспективной работе, на которую опаздывает каждый день, и не испытывает уважения к клиентам. |
See you guys later, I'm late for... | Увидимся позже, ребята, я опаздываю на... |
The materials had been published in the late 1980s with no appropriate reference to the author. | Эти материалы позже были использованы в публикации конца 1980-х годов, но без каких-либо ссылок на авторство. |
Me and Steve came through two hours too late. | Мы со Стивом были здесь 2 часами позже. |
I figured you'd be home late, so I just took the full moon run on my own. | Я полагал, что ты будешь дома позже, поэтому я решил пробежаться в полнолуние сам. |
Other late albums of note include Portrait, a solo recording for FMP, and Vista, a trio with drummers Adam Rudolph and Harris Eisenstadt for Meta. | Позже вышли альбомы Portrait, соло-запись на лейбле FMP, Vista, трио с барабанщиками Адамом Рудольфом и Харрисом Эизенстадтом на лейбле Meta. |
A little late to arrest them for dui. | Поздновато арестовывать их за вождение в нетрезвом виде. |
Little late for that. | Немного поздновато для этого. |
Isn't it a little late for that? | А не поздновато для этого? |
I think you're too late, lady. | Не поздновато ли, дамочка? |
Well, it's a little late to administer a breathalyzer test. | Немного поздновато проводить тест на алкоголь. |
Thanks to the wide support that the initiative has enjoyed within the international community, of late we have been able to register some progress. | Благодаря широкой поддержке, которую эта инициатива получила со стороны международного сообщества, в последнее время мы смогли добиться определенного прогресса. |
The last album of the group Borshch might have been one of the most expected albums of late. | За последнее время этот альбом, новый альбом группы Борщ - должно быть, один из самых долгожданных. |
You've never spoken of her around me, which of course I understand, but... you've seemed... anxious of late. | Ты никогда не говорил о ней при мне, и я, разумеется, могу это понять, но в последнее время ты выглядел нервным. |
In conclusion, the Russian delegation would like to express its gratification at the fact that issues pertaining to the financing of the Court, the expansion of its composition and the improvement of the technical equipment provided to it have been addressed successfully of late. | В заключение российская делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с тем, что вопросы финансового обеспечения деятельности Суда, расширение его штатного состава и улучшение технической оснащенности в последнее время решаются весьма успешно. |
Of late neoclassical style, is the work of Hippolytus Cremona. | В последнее время неоклассическом стиле, является работа Ипполит Кремоны. |
"The late Lord Frey" my father calls him. | "Опоздавший Лорд Фрей" как мой отец зовет его. |
Says the man who's thirty minutes late. | Сказал человек, опоздавший на 30 минут. |
"The late Walder Frey," old Tully called me because I didn't get my men to the Trident in time for battle. | "Опоздавший Уолдер Фрей", так меня называл старый Талли потому что мои люди не успели на Трезубец к битве |
It appears we have a late arrival. | Похоже у нас опоздавший. |
You, the late comer. | Так, опоздавший. Да. |