It's never too late to change your life, so I quit Double D's. | Никогда не поздно изменить свою жизнь, и я ушла из Дабл Ди. |
I know it's too late, but I finally wrote them. | Знаю, что поздно, но я написал. |
Do you know, sir, it's not too late to change your ways and pursue a meaningful, fulfilling... | Вы знаете, сэр, еще не поздно сойти с этой дорожки, и добиться чего значимого, приносящего удовлетворение... |
When "market discipline" comes, it is usually too late, too severe, and applied indiscriminately. | Когда наступает «рыночная дисциплина», обычно уже слишком поздно, она слишком жесткая и применяется без разбора. |
Multilateral efforts have concentrated on mitigating the effects of climate change in the future, by which time it may already be too late. | Многосторонние усилия в основном сосредоточены на перспективах смягчения последствий изменения климата в будущем, когда, возможно, будет уже слишком поздно. Председатель: Слово имеет представитель Кабо-Верде. |
From 2010 to late 2016, she was in a relationship with American director Charlie McDowell. | С 2010 по конец 2016 года Мара встречалась с режиссёром Чарли Макдауэллом. |
but that one's early 18th, maybe late 17th century. | а вот этот начала восемнадцатого века, может быть даже конец семнадцатого. |
Last upgrade was September 2008 and the next upgrade is scheduled for late 2012 or early 2013 IMO | Последняя модернизация была проведена в сентябре 2008 года, а следующая модернизация запланирована на конец 2012 года или начало 2013 года |
Late August, Early September (French: Fin août, début septembre) is a 1998 French drama film directed by Olivier Assayas and starring Mathieu Amalric. | «Конец августа, начало сентября» (фр. Fin août, début septembre) - драма французского режиссёра Оливье Ассаяса. |
Late '90s: nation-building is the cause du jour. | Конец 90-х: на повестке дня - национально-государственное строительство. |
There were also carpet fibres from your car's trunk, late night phone calls... | И еще волокно с ковра из багажника твоей машины, поздний звонок... |
At this late hour, my thoughts are of you and all you have sacrificed for this struggle. | В этот поздний час я думаю о тебе и обо всём, чем тебе пришлось пожертвовать ради этой борьбы. |
Mr. Gonsalves (Saint Vincent and the Grenadines): I apologize for taking the floor at this late hour, but I feel compelled to do so on a point of order, and hopefully for some procedural clarification. | Г-н Гонсалвес (Сент-Винсент и Гренадины) (говорит по-английски): Я прошу прощения за то, что попросил слово в столь поздний час, но я вынужден сделать заявление по порядку ведения заседания и надеюсь получить разъяснения по процедурному вопросу. |
This is late Helladic, I think. | Похоже, поздний Элладский период. |
But as fate would have it, her neighbor, Alexei Lagunov the avtoritet of a Russian bratva, felt given the late hour and windchill, he and his boyeviks could move a body from his basement to the trunk of an associate's car without being observed. | Но судьба распорядилась иначе, её сосед, Алексей Лагунов... "авторитет" русской мафии, полагаясь на погоду и поздний час, решил, что со своими "боевиками" мог бы перенести тело из подвала в багажник машины приспешника, не привлекая внимание. |
Only the late lord could ride it. | Только покойный полководец мог удержаться в этом седле. |
My late husband presided over it himself. | Мой покойный муж лично за этим проследил. |
Indeed, history will always remember the late President as a freedom fighter from his days as a militant of the democratic opposition to the former totalitarian system. | Более того, покойный президент навсегда войдет в историю и его будут помнить как борца за свободу начиная с тех дней, когда был активистом демократической оппозиции, выступающей против бывшей тоталитарной системы. |
My predecessor, the late President Omar Bongo Ondimba, the second anniversary of whose death my country commemorates today, used to say that youth is sacred. | Мой предшественник - покойный президент Омар Бонго Ондимба, вторую годовщину кончины которого сегодня отмечает наша страна, - говорил, что молодежь - это святое. |
Regretfully, tensions surfaced again when our late President and elder statesman of the region, Hassan Gouled Aptidon, was gravely snubbed and insulted in Ouagadougou in 1988 by the Eritrean President. | К сожалению, напряженность возникла вновь, когда наш покойный президент и заслуженный государственный деятель региона Хасан Гулед Аптидон был грубо оскорблен в Уагадугу в 1988 году президентом Эритреи. |
Sorry, I know I'm late. | Прости, я знаю что опоздал. |
I asked Mr. Miles why his roommate was late! | Я спросил у Мистера Майлса, почему его сосед по комнате опоздал! |
What if I was late? Let's go. | А что случилось бы, если б я опоздал? |
I'm really late for my appointment. | Я опоздал на встречу. |
It's just 20 minutes, 20 minutes can't be too late. | 20 минут, я опоздал всего на 20 минут. |
He apologized to her for being late. | Он извинился перед ней за опоздание. |
Obama apologized for arriving late, and added: That's why we have civil society. | Обама извинился за опоздание и добавил: «Вот почему у нас есть гражданское общество. |
I'm sorry I'm so late - | Прошу меня простить за опоздание. |
You reprimanded me for being late. | Вы отчитали меня за опоздание. |
Sorry I'm late, boys. | Извините за опоздание, мальчики. |
The dinner's tonight, and I'm late for the rehearsal. | Сегодня ужин, и я опаздываю на репетицию. |
I'm late, and my students are waiting for me. | Я опаздываю, мои студенты уже ждут меня. |
I got 10 kids waiting for me, and I'm late. | Меня ждёт 10 детей и я опаздываю. |
No. I'm late. I'll just grab it at the Inn. | Опаздываю, так что выпью в гостинице. |
I'm already late for indra. | Я уже опаздываю к Индре. |
Stop working late, drawing attention to yourself. | Прекрати работать допоздна, привлекая к себе внимание. |
Not too late, Jem. It's a school night. | Только не задерживайся допоздна, Джем! |
I worked late most nights. | Я постоянно работал допоздна. |
Don't let him stay up too late. | Не разрешай ему играть допоздна. |
Late night working in the ice cream truck. | Работал допоздна в грузовике мороженного. |
We have to wait for the test results, but I'm late. | Нужно подождать результатов теста, но у меня задержка. |
Non-payment or late payment of mandatory contributions by Member States is a violation of the Charter and of the duty of international solidarity. | Невыплаты или задержка выплат взносов, которые являются обязательными для государств-членов, является нарушением Устава, а также долга международной солидарности. |
Late submission is therefore the primary, if not the only, reason for late issuance. | Вот почему задержка с представлением документации является если не единственной, то основной причиной, объясняющей выход документов с опозданием. |
Helicopter hire Late issuance of purchase order relating to 1995 | Задержка подготовки заказа, относящегося к 1995 году |
Maybe you are just late. | Может у тебя просто задержка. |
Father, so sorry I'm late. | Отец, прости, что опоздала. |
I was late to a meeting 'cause I was stuck in traffic. | Я опоздала на встречу, потому что застряла в пробке. |
I'm late for rounds with Kinney. | Я опоздала на обход с Кинни. |
Let's just say this woman is yours and she is late. | Давайте скажем, что ваш секундант - эта женщина, и она опоздала. |
Because I arrived late! | Потому что я опоздала. |
Even then, if that aorta tears, we may already be too late. | Если аорта разорвется, мы уже опоздали. |
Even if we are a little late He needs looking after. | Даже если мы чуть опоздали, всё равно ему нужна помощь. |
Besides, we were already late when you got to my place. | Мы опоздали уже тогда, когда ты до меня добралась. |
We're too late for him. | Для него мы опоздали. |
Looks like we're late to the party. | Кажется мы опоздали на вечеринку. |
My sister will be an hour late, so she asked me to watch him until she comes. | Моя сестра на час опаздывает, поэтому она попросила меня посидеть с ним до ее прихода. |
He's sorry he's late, but he promised he'd be here. | Жаль, что он опаздывает, Но он обещал прийти. |
So what happens - we go there, the train is late, and then what, we're sitting ducks? | Та и что происходит - мы идем туда, поезд опаздывает, и что мы сидим затаившись? |
Late as usual, and I can't get any reception up here either. | Как всегда опаздывает, и здесь нигде сеть не ловит. |
He does when he's late for work. | Только когда опаздывает на работу. |
He must be running late, I guess. | Он, должно быть, придет позже, я думаю. |
Sorry, it'll have to keep. I'm late for court. | Прости, мне пора в суд, поговорим позже. |
In late 2006 the band was joined by new singer Alevtina Belyaeva, and later the replacement came Diana Natalia Redhead. | В конце 2006 года к группе присоединилась новая солистка - Алевтина Беляева, а позже на замену Диане пришла Наталья Рыжая. |
Now we'll need extra rehearsal time this week, so all adagio classes will be running late. | Теперь, нам нужны будут дополнительные репетиции на этой неделе, так что все классы аджио будут заканчивать позже. |
Later's too late. | Позже будет слишком поздно. |
It's a little late for a meeting, isn't it? | Немного поздновато для Встречи, не так ли? |
You're really late. | А ты в самом деле поздновато. |
I just figured it out a little late is all. | Я поняла это немного поздновато. |
I was a little late getting home. | Я поздновато пришла домой. |
Isn't it a little late for that? | А не поздновато ли это? |
Of late, the work of the Office has changed considerably. | В последнее время работа Отделения существенно изменилась. |
The difficulty of facilitating emergency humanitarian assistance in complex and conflict situations has become more evident of late, particularly in Somalia and former Yugoslavia. | В последнее время все отчетливее проявляются трудности обеспечения гуманитарной чрезвычайной помощи в комплексных и конфликтных ситуациях, особенно в Сомали и бывшей Югославии. |
Your choice of drinking halls has fallen off of late, Vitelezzo. | Твой выбор трактиров неудачен в последнее время, Вителеццо. |
Abraham seems to have had little interest in having you by his side of late. | По-моему, в последнее время Эбрахама мало интересовало, рядом ты или нет. |
This will not be feasible as long as their export potential is limited and yields from their foreign investments are low; they will continue to suffer the adverse impact of the crises that have swept the world of late. | Это неосуществимо при ограниченном экспортном потенциале и низких доходах от иностранных инвестиций; арабские страны будут по-прежнему испытывать негативное воздействие кризисов, которые в последнее время происходят повсюду в мире. |
"The late Lord Frey" my father calls him. | "Опоздавший Лорд Фрей" как мой отец зовет его. |
Says the man who's thirty minutes late. | Сказал человек, опоздавший на 30 минут. |
"The late Walder Frey," old Tully called me because I didn't get my men to the Trident in time for battle. | "Опоздавший Уолдер Фрей", так меня называл старый Талли потому что мои люди не успели на Трезубец к битве |
It appears we have a late arrival. | Похоже у нас опоздавший. |
You, the late comer. | Так, опоздавший. Да. |