See Bugenhagen before it's too late. | Найдите Бугенхагена, пока еще не поздно. |
Four articles, emailed to you late last night, hard copies on your desk since 6:00 this morning. | Четыре статьи, отправленные по электронной почте вчера поздно вечером, копии на вашем столе с 6:00 утра. |
The Committee had a duty to do what it could as soon as possible, without standing on procedure, before it was too late. | Комитет обязан сделать все, что он может, как можно раньше, не мешкая с процедурой, пока не станет слишком поздно. |
Thus, giving notice on July 15, when the defendant had received the goods on June 20, was held to be too late. | Таким образом, ответчик, получивший товары 20 июня, направил извещение слишком поздно - 15 июля. |
It is not too late to bring to fruition a multilateral process that was initiated 25 years ago to guarantee the non-weaponization of outer space. | И еще не поздно довести до успешного завершения многосторонний процесс, который был начат 25 лет назад, с тем чтобы гарантировать неразмещение оружия в космическом пространстве. |
Maybe late '50s, early '60s. | Возможно, конец 50-и - начало 60-и лет |
The entering into operation of the Maghreb gas pipeline from Algeria planned for late 1996 is expected to generate significant emission reductions in the second part of this decade. | Ввод в эксплуатацию Магрибского газопровода из Алжира, намеченный на конец 1996 года, как ожидается, будет способствовать значительному сокращению выбросов во второй половине этого десятилетия. |
The best quantum Fourier transform algorithms known (as of late 2000) require only O (n log n) {\displaystyle O(n\log n)} gates to achieve an efficient approximation. | Наилучшие из известных алгоритмов квантового преобразования Фурье (по состоянию на конец 2000) задействуют только O (n log n) {\displaystyle O(n\log n)} вентилей для достижения желаемого приближения результата. |
Completion due in late autumn 2009 | Завершение работ запланировано на конец осени 2009 года |
Nevertheless, as of late 2010, 20 least developed countries were in a situation of debt distress, or at high risk of debt distress, and five are non-HIPC countries. | Тем не менее, по состоянию на конец 2010 года 20 наименее развитых стран находятся в крайне тяжелой долговой зависимости или приближаются к ней, причем пять из них не охвачены БСКЗ. |
I thought he was like me - a late arrival. | О, а я думала, он как я - поздний ребенок. |
I would like to make two more brief points at this late hour on a Friday afternoon. | Я хотел бы сделать еще два кратких замечания в этот поздний час в пятницу во второй половине дня. |
Anyone want some late lunch? | Кто хочет поздний обед? |
The girls have prepared a late lunch. | Девочки приготовили поздний обед. |
Thanks Mr. Calmin for sparing me your time so late in the day. | Благодарю, месье, что уделили время в столь поздний час. |
He and my late husband hated each other. | Он и мой покойный муж ненавидели друг друга. |
My late husband Robert was English. | Мой покойный муж Роберт был англичанином. |
The late king had solid, excellent relations with all, based on mutual respect, including countries in Asia and throughout the world, and, in particular, with the United Nations. | Покойный король поддерживал тесные, прекрасные отношения со всеми странами на основе взаимного уважения, в том числе с азиатскими и всего мира, а также, в частности, с Организацией Объединенных Наций. |
As the late economist and European central banker Tommaso Padoa-Schioppa once put it, Thatcher "shifted the line dividing markets from government, enlarging the territory of the former at the expense of the latter." | Как однажды выразился покойный экономист и банкир Томмазо Падоа-Скиоппа, Тэтчер «сместила линию, отделяющую рынок от правительства, расширив территорию первого за счет второго». |
The late Nigerian dictator Sani Abacha and members of his inner circle looted and exported an estimated $2.2 billion. | Покойный нигерийский диктатор Сани Абача со своими приближенными расхитили и вывезли из страны примерно 2,2 млрд. долл. США. |
Sorry I'm late for your little pep rally. | Извините, что опоздал на ваше собраньице. |
So, I'm an hour late! | Я опоздал на час, бывает! |
He said Odin cut it off 'cause he showed up half hour late to a meet. | Сказал, что Один отрезал ее, потому что тот опоздал на встречу на полчаса. |
You're late, Neal. | Ты опоздал, Нил. |
You was late today, Smith. | Ты опять опоздал, Смит. |
Dearly beloved, I'm sorry I'm a little late. | Дорогие возлюбленные, прошу прощения за небольшое опоздание. |
You should apologize to her for coming late. | Ты должен перед ней извиниться за свое опоздание. |
He meets another woman in a nightclub and leaves the club with her instead of going home to his girlfriend (whom he calls to make up an excuse for being late home). | Он встречает другую женщину в ночном клубе и уходит вместе с ней, вместо того, чтобы идти домой к своей девушке (которой он звонит, чтобы извиниться за опоздание). |
Sorry I'm late. | Смирно! - Простите за опоздание. |
Sorry I'm late, Chief. | Извините за опоздание, шеф. |
So you see, I am always 20 or 30 minutes late. | Поэтому, как видите, я всегда опаздываю минут на 20 или на 30. |
Okay, and you'll get this to the clerk, because I am late for court. | Хорошо, отнеси это в офис, потому что я опаздываю в суд. |
I know that I'm late, okay, but I'm here now. | Я знаю, что я опаздываю, хорошо, но я здесь сейчас. |
Look, I'm really late. | Послушайте, я опаздываю. |
I'm late for the rally. | Я опаздываю на съезд. |
She's working late on her boss' boat again. | Она опять допоздна работает на корабле своего босса. |
I was here at the office, and I worked late that day. | Я был здесь в офисе, я работал допоздна в тот день. |
I mean, maybe it's open late, but it's not this, you know? | Может они и работают допоздна, но это все равно не то, понимаешь? |
I had to work late. | Мне пришлось работать допоздна. |
Sometimes he stays late. | Иногда он сидит допоздна. |
These late charges were due to delays in the recording and processing of invoices. | Задержка с оплатой объясняется медленной регистрацией и обработкой счетов. |
Mr. Prokhorov (Russian Federation) said that the late submission of the report made things extremely difficult for Member States. | Г-н Прохоров (Российская Федерация) говорит, что задержка с представлением доклада ставит государства-члены в весьма сложную ситуацию. |
While some countries faced genuine difficulties in paying their assessments, the real issue was the late payment and non-payment by major contributors. | Хотя некоторые страны действительно сталкиваются с трудностями при выплате своих начисленных взносов, настоящей проблемой является задержка выплаты и невыплата взносов крупнейшими плательщиками. |
I am six weeks late, okay? | У меня задержка на 6 недель, понимаешь? |
I'm 55 minutes late because I'm 20 days late. | Задержка на 55 минут из-за задержки на 20 дней. |
She's been late a lot recently. | Она очень много раз опоздала за последнее время. |
Sarah, you are an hour late. | Сара, ты опоздала на час. |
But if you're looking for dead bodies, I think you're a little late. | Если ты ищешь тела убитых, то ты немного опоздала. |
I was like five minutes late. | Я опоздала минут на пять. |
I'm sorry I'm late. | Извини, что опоздала. |
Kate and Luke of the reservation period were late for your wedding is probably a little over a week. | Кейт и Люк оговорки период опоздали на свадьбу, вероятно, немногим более недели. |
You're two days late. | Опоздали на 2 дня. |
Too late for you. | Нет, это вы опоздали. |
Then we're too late? | Так что, мы опоздали? |
Among the arguments invoked in response to this plea of inadmissibility, the claimant contended that it was very late for the respondents to raise such objection. | В ответе истца в связи с заявлением о недопустимости арбитражного разбирательства, в частности, утверждалось, что ответчики опоздали заявить такое возражение. |
When she's late, I worry about her, wonder what she's doing. | Если она опаздывает, я беспокоюсь о ней, гадаю, где она. |
He's already an hour late. | Он опаздывает уже на час. |
Ricky's never been late. | Рикки никогда не опаздывает. |
She's 10 minutes late. | На 10 минут опаздывает. |
He's late, man. | Опаздывает он, чувак. |
We thought it was normal to go up a half hour late. | Нам казалось, выйти на полчаса позже, нормально. |
The fort was later re-occupied and re-used for a further twenty five years then unoccupied until the late 3rd century when a stone wall was built around the town. | Форт был позже повторно оккупирован и использовался в последующие двадцать пять лет, затем освобождён, пока в III веке вокруг города не была построена каменная стена. |
John Middleton Murry notes discontinuity between Marriage and the late works, in that while the early Blake focused on a "sheer negative opposition between Energy and Reason", the later Blake emphasised the notions of self-sacrifice and forgiveness as the road to interior wholeness. | Джон Мидлтон Марри отмечает разрыв связи между «Бракосочетанием» и поздними работами, в то время как в ранних Блейк сосредоточен «противоборством между страстью и разумом», позже Блейк подчеркивал самопожертвование и прощение как путь к гармонии. |
Just a day later, she performed the song again, this time on the Late Show with David Letterman. | Днём позже, она снова спела песню, на этот раз в программе The Late Show with David Letterman. |
If we start late, we end later. | Позже начнем, позже закончим. |
It may be too late, but I'm thinking of my family now... | Может быть, поздновато, но теперь я думаю о своей семье... |
It is a little late for Doderlein, don't you think? | Уже поздновато для Додерляйна, не думаешь? |
Little late for a delivery, isn't it? | Слегка поздновато для доставки, не так ли? |
Late night for you, Pastor. | Уже поздновато, пастор. |
It's a little late for the panic button. | Поздновато для кнопки паники. |
His country had achieved much progress in human rights, especially of late. | Его страна добилась значительного прогресса в области прав человека, особенно в последнее время. |
Confronted with scarce flows, donor Governments have of late addressed a great deal of attention to the most effective use of such aid. | Правительства стран-доноров в условиях ограниченности ресурсов в последнее время значительное внимание уделяют наиболее эффективному использованию такой помощи. |
However, joint evaluations have met with increasing interest of late and several new projects were launched recently. | Однако в последнее время интерес к совместным оценкам стал повышаться, и недавно было развернуто осуществление ряда новых проектов. |
His work had fallen off quite badly of late. | Успеваемость сильно снизилась в последнее время. |
And she has grown very fond of reading of late. | Последнее время ее не оторвешь от книг. |
"The late Lord Frey" my father calls him. | "Опоздавший Лорд Фрей" как мой отец зовет его. |
Says the man who's thirty minutes late. | Сказал человек, опоздавший на 30 минут. |
"The late Walder Frey," old Tully called me because I didn't get my men to the Trident in time for battle. | "Опоздавший Уолдер Фрей", так меня называл старый Талли потому что мои люди не успели на Трезубец к битве |
It appears we have a late arrival. | Похоже у нас опоздавший. |
You, the late comer. | Так, опоздавший. Да. |