Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
She reacted too late, after she'd been injected. Она поздно среагировала, уже после инъекции.
She learned too late that Roger had sold out. Она слишком поздно узнала, что Роджер продался.
He must've had a late night. Он, должно быть, поздно лег спать.
I did, but it was too late. Да, но было слишком поздно.
If we move fast, it's not too late. Ещё не поздно, если двигаться быстро.
No, stop, already it's super late. Нет, подожди, уже очень поздно.
Or she ripped off the band-aid too late. Либо она слишком поздно сорвала пластырь.
It's too late for a change now. Уже поздно, что-либо сейчас менять.
He flew out late last night with Vance and Ducky... Some case in the San Diego Harbor. Вчера поздно ночью он вылетел с Вэнсом и Даки в Сан-Диего, там в порту какое-то дело.
I know it's too late for us. Я знаю, что для нас уже слишком поздно.
Thank you, but it is too late. Спасибо, но уже слишком поздно.
By the time she finds out, it'll be too late. Когда она узнает, будет уже поздно.
Actually, yes, but it's not too late to make it right. Вообще-то да, но это еще не поздно исправить.
Hidden from view until it is too late. Оно скрывается, пока не становится поздно.
It might be too late by then. К тому времени может быть слишком поздно.
Apparently you're late picking up Ikuko almost every day. У нас есть сведения, что вы почти каждый день очень поздно забираете Икуко.
I have to speculate because if I wait for evidence, it can be too late. Мне приходиться спекулирую фактами, потому что если я буду ждать доказательств, может оказаться слишком поздно.
But by the time I discovered my mistake it was too late. Но когда я все понял, оказалось слишком поздно.
I realized much too late that my technology could lead to the destruction of worlds. И слишком поздно понял, что моя технология могла уничтожать целые миры.
Every spy always talks about getting out before it's too late. Любой шпион говорит об отставке, пока не становится слишком поздно.
The point is, get out before it's too late. Смысл в том, чтобы уйти, пока не слишком поздно.
But after everything that happened in New York, it was just too late. Но после случившегося в Нью-Йорке, уже было поздно.
My whole binder system's off because we got a late start. Вся моя система рушится, потому что мы поздно начали.
But I think it's too late. Но, думаю, слишком поздно.
OSWALD: Better late than never, I guess. Полагаю, лучше поздно, чем никогда.