| She reacted too late, after she'd been injected. | Она поздно среагировала, уже после инъекции. | 
| She learned too late that Roger had sold out. | Она слишком поздно узнала, что Роджер продался. | 
| He must've had a late night. | Он, должно быть, поздно лег спать. | 
| I did, but it was too late. | Да, но было слишком поздно. | 
| If we move fast, it's not too late. | Ещё не поздно, если двигаться быстро. | 
| No, stop, already it's super late. | Нет, подожди, уже очень поздно. | 
| Or she ripped off the band-aid too late. | Либо она слишком поздно сорвала пластырь. | 
| It's too late for a change now. | Уже поздно, что-либо сейчас менять. | 
| He flew out late last night with Vance and Ducky... Some case in the San Diego Harbor. | Вчера поздно ночью он вылетел с Вэнсом и Даки в Сан-Диего, там в порту какое-то дело. | 
| I know it's too late for us. | Я знаю, что для нас уже слишком поздно. | 
| Thank you, but it is too late. | Спасибо, но уже слишком поздно. | 
| By the time she finds out, it'll be too late. | Когда она узнает, будет уже поздно. | 
| Actually, yes, but it's not too late to make it right. | Вообще-то да, но это еще не поздно исправить. | 
| Hidden from view until it is too late. | Оно скрывается, пока не становится поздно. | 
| It might be too late by then. | К тому времени может быть слишком поздно. | 
| Apparently you're late picking up Ikuko almost every day. | У нас есть сведения, что вы почти каждый день очень поздно забираете Икуко. | 
| I have to speculate because if I wait for evidence, it can be too late. | Мне приходиться спекулирую фактами, потому что если я буду ждать доказательств, может оказаться слишком поздно. | 
| But by the time I discovered my mistake it was too late. | Но когда я все понял, оказалось слишком поздно. | 
| I realized much too late that my technology could lead to the destruction of worlds. | И слишком поздно понял, что моя технология могла уничтожать целые миры. | 
| Every spy always talks about getting out before it's too late. | Любой шпион говорит об отставке, пока не становится слишком поздно. | 
| The point is, get out before it's too late. | Смысл в том, чтобы уйти, пока не слишком поздно. | 
| But after everything that happened in New York, it was just too late. | Но после случившегося в Нью-Йорке, уже было поздно. | 
| My whole binder system's off because we got a late start. | Вся моя система рушится, потому что мы поздно начали. | 
| But I think it's too late. | Но, думаю, слишком поздно. | 
| OSWALD: Better late than never, I guess. | Полагаю, лучше поздно, чем никогда. |