Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
No, it's too late for excuses. Нет, слишком поздно для извинений.
I think it's too late for changes, Michael. Я думаю слишком поздно что-то менять.
Sorry to come round so late. Прости, что я так поздно.
I'm so sorry to call so late. Извините, что звоню так поздно.
Get control of her, Mr. Scott, before it's too late. Возьмите под контроль её, Мистер Скотт, пока не слишком поздно.
But I think it must be getting late. Но мне кажется, что уже поздно.
Well, he was working late last night, down at Auderly... Ну, он работал вчера поздно вечером, в Аудерли...
We weren't expecting you so late in the season. Мы не ждали Вас так поздно в этом году.
It's not too late to go back, and grab a nice cold beer. Ещё не поздно вернуться и выпить отличного холодного пивка.
Sometimes late in life you find your calling. Иногда ты слишком поздно находишь своё призвание.
We got home late from a camping trip, so he was here. Мы поздно вернулись из турпохода, так что он был дома.
He waited, and now it's too late. Он ждал, а теперь уже слишком поздно.
But Henry comes home late and drunk every night. Но Генри приходит домой поздно и пьёт каждый вечер.
If Taylor finds out, it'll be too late. Если Тейлор узнает об этом, то будет слишком поздно.
Do it... before it's too late. Сделай это... пока не слишком поздно.
I saw you come home late from the union meetings. Видел, как поздно ты приходил домой с собраний профсоюзов.
But it's not too late to get rid of them. Еще не поздно отделаться от них.
It's late, so I'll take the couch. Уже поздно, поэтому я лягу на диване.
And everyday for three weeks - they arrive early and leave late. И все три недели каждый день - они рано приезжали и поздно уезжали.
I don't know, it's late. Я не знаю, уже очень поздно.
Just wondering why you're up so late. Просто спрашиваю, почему ты не спишь так поздно.
Nature can restore your faith even when it's too late. Природа способна подарить веру, даже когда уже поздно.
I know that if you're worried about a rat in your organization, it's already too late. Я знаю, что, когда ты начинаешь беспокоиться о крысе в твоей организации, обычно уже слишком поздно.
You said it yourself, it's too late. Ты сама сказала, слишком поздно.
It's getting late, kiss them goodnight. Уже поздно, поцелуй их на ночь.