| No, it's too late for excuses. | Нет, слишком поздно для извинений. |
| I think it's too late for changes, Michael. | Я думаю слишком поздно что-то менять. |
| Sorry to come round so late. | Прости, что я так поздно. |
| I'm so sorry to call so late. | Извините, что звоню так поздно. |
| Get control of her, Mr. Scott, before it's too late. | Возьмите под контроль её, Мистер Скотт, пока не слишком поздно. |
| But I think it must be getting late. | Но мне кажется, что уже поздно. |
| Well, he was working late last night, down at Auderly... | Ну, он работал вчера поздно вечером, в Аудерли... |
| We weren't expecting you so late in the season. | Мы не ждали Вас так поздно в этом году. |
| It's not too late to go back, and grab a nice cold beer. | Ещё не поздно вернуться и выпить отличного холодного пивка. |
| Sometimes late in life you find your calling. | Иногда ты слишком поздно находишь своё призвание. |
| We got home late from a camping trip, so he was here. | Мы поздно вернулись из турпохода, так что он был дома. |
| He waited, and now it's too late. | Он ждал, а теперь уже слишком поздно. |
| But Henry comes home late and drunk every night. | Но Генри приходит домой поздно и пьёт каждый вечер. |
| If Taylor finds out, it'll be too late. | Если Тейлор узнает об этом, то будет слишком поздно. |
| Do it... before it's too late. | Сделай это... пока не слишком поздно. |
| I saw you come home late from the union meetings. | Видел, как поздно ты приходил домой с собраний профсоюзов. |
| But it's not too late to get rid of them. | Еще не поздно отделаться от них. |
| It's late, so I'll take the couch. | Уже поздно, поэтому я лягу на диване. |
| And everyday for three weeks - they arrive early and leave late. | И все три недели каждый день - они рано приезжали и поздно уезжали. |
| I don't know, it's late. | Я не знаю, уже очень поздно. |
| Just wondering why you're up so late. | Просто спрашиваю, почему ты не спишь так поздно. |
| Nature can restore your faith even when it's too late. | Природа способна подарить веру, даже когда уже поздно. |
| I know that if you're worried about a rat in your organization, it's already too late. | Я знаю, что, когда ты начинаешь беспокоиться о крысе в твоей организации, обычно уже слишком поздно. |
| You said it yourself, it's too late. | Ты сама сказала, слишком поздно. |
| It's getting late, kiss them goodnight. | Уже поздно, поцелуй их на ночь. |