Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
It's too late for anything else, I think. Пожалуй, уже поздно что-то менять.
It's not too late to fix this. Еще не слишком поздно, чтобы исправить это.
I'm tired and it's late. Уже поздно, и я устал.
I didn't realize how late it was. Я забыла, как сейчас поздно.
I've never been up this late. Я никогда так поздно не был на ногах.
You two have to patch things up before it's too late. Вы должны во всем разобраться пока еще не поздно.
Too late, I wrote your names on the list. Поздно, я уже написала ваши имена на листке.
Look, right now, anything you say could help before it's too late. Послушайте, прямо сейчас все, что вы скажете, можете помочь, пока не стало слишком поздно.
All right, we're staying up late too. Хорошо, мы тоже ляжем поздно.
It's a bit late for it tonight though, I'm afraid. Уже слишком поздно и мне страшно.
Too late for that poor girl, though. Хотя, слишком поздно для бедной девушки.
Father Morton went to meet a penitent at the church late last night. Отец Мортон отправился в церковь на встречу с кающимся вчера поздно вечером.
I'd never known anyone to call that late. Раньше так поздно никто не приходил.
No, Thomas, it's late. Нет, Томас, уже поздно.
It is too late to help her or her friends. Уже поздно помогать ей или ее друзьям.
But I realized too late... I was wrong to punish you. Но я поняла слишком поздно... не нужно было тебя наказывать.
Besides, it's probably too late. К тому же, уже наверняка слишком поздно.
He's turned this place into an after-hours party shack, and it gets loud... late. Он превратил это место в лачугу для вечеринок после закрытия, и здесь становится громко... поздно.
It's not too late to get on board. Ещё не поздно к нам присоединиться.
Too late to do anything about it. Уже поздно что-либо сделать с этим.
When I saw I couldn't squeeze through, it was too late. Когда я поняла, что не смогу проскочить, было уже слишком поздно.
I think it's a bit late for that. Думаю, для этого уже немного поздно.
Make up her mind for her or it will be too late. Успокой её, или будет поздно.
Better late than never, that's what I always say. Лучше поздно, чем никогда, как я всегда говорю.
Too late, I'm afraid, for you to go the cemetery today. Боюсь, уже слишком поздно идти сегодня на кладбище.