| It's not your fault, Doctor, but it's too late now... | Вы не виноваты, доктор, но уже слишком поздно. |
| You know, we could watch the Gopher Grab, but it's also not too late to sign up. | Мы, конечно, можем посмотреть на "Добросуслие", но еще не поздно записаться в участники. |
| What's a kid like you doing out so late? | Как такой ребенок, оказался здесь так поздно? |
| Little late for that, "Doyle." | Немного поздно для этого "Дойл". |
| Has your son ever been out that late before? | Он когда-нибудь приходил так поздно раньше? |
| It's why you didn't notice that DI Gray had gone completely round the bend until it was too late. | Вот почему вы не заметили, что детектив Грей совсем выжила из ума пока не стало слишком поздно. |
| you're roaming around so late at night. | ты что тут делаешь так поздно ночью? |
| Because at that point, it might be too late, and this could come crashing down on all of us. | Иначе может быть поздно, и мы все попадём под этот каток. |
| It was late, I was tired. I fell asleep. | Было очень поздно, я устал и уснул. |
| You had plenty of chances to do that, but you waited until it was too late. | У вас было много возможностей признаться, но вы дотянули, пока не стало поздно. |
| It was late, so I set him up on the couch and went back to bed. | Было поздно, я устроила его на диване, и пошла обратно в кровать. |
| I feel really badly about you having to drive all the way back this late. | Как же мне не по себе от того, что Вам придётся так поздно возвращаться домой. |
| How many times have we got there too late? | Сколько раз мы добирались туда слишком поздно? |
| But it's not too late. I'll take care of you. | Но ещё не поздно. я позабочусь о тебе. |
| Is it too late to put Earl in a wig? | Уже поздно наряжать Эрла в парик? |
| What happens if it's too late? | Что случится, если будет поздно? |
| Espartero is in London and by the time he makes a move it will be too late. | Эспартеро находится в Лондоне и, когда захочет действовать, будет уже поздно. |
| When I told her she was a little peeved about the late revelation | Когда я ей сказала, ее возмутило что все так поздно раскрылось |
| '... and how all us poor souls born too late | И как несчастны те из нас, кто родился слишком поздно, |
| Hanna, if you want to it's still not too late to go to the police. | Ханна, если ты хочешь, то ещё не поздно пойти в полицию. |
| It's much too late, you should already be in bed. | Уже поздно, тебе давно пора спать. |
| Look, it's getting late and we still haven't elected a president. | Уже поздно, а мы, до сих пор не избрали президента. |
| Really late, like 1:30 AM | Очень поздно, в 1:30 ночи. |
| But by the time I knew how to say what I wanted to, it was too late. | Но когда я поняла, что хочу тёбё сказать, было ужё слишком поздно. |
| It may be in Your Majesty's interests to consider abandoning Conroy and your sister before it's too late, and support the future Queen instead. | Это может быть в интересах Вашего Величества оставить Конроя и вашу сестру, пока не стало слишком поздно, и вместо этого поддержать будущую королеву. |