Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Too late, they banded against me. Слишком поздно они объединились против меня.
But when I finished, it was too late. Но когда я всё закончила, было уже слишком поздно.
Your honor, it's quite late. Ваша честь, уже довольно поздно.
We usually don't have a supervisor here this late. Обычно так поздно проверяющие к нам не ездят.
I think it's too late now. Думаю, что уже слишком поздно.
Yesterday, I stayed because it was late and my brothers were here too. Вчера я осталась только потому, что было поздно вести братьев домой.
Just let me in there before it's too late. Просто пустите меня туда, пока еще не поздно.
She and your dad are working late, so they asked me to take care of you. Она и твой отец сегодня работают поздно, так что они попросили меня присмотреть за тобой.
So if this is all a mistake, it's too late. Так что если это всё и ошибка, уже слишком поздно.
No, my wife wanted children... but now it's too late. Нет, моя жена хотела детей... но сейчас уже слишком поздно.
You have to convince your sister to get out, before it's too late. Вы должны убедить свою сестру отступиться, пока ещё не очень поздно.
It was too late, he'd already gone. Было уже поздно, он убежал.
I called him out late last night because I had something to say. Я позвал его вчера поздно ночью, потому что нужно было кое-что сказать.
Sorry you had to come out so late. Извините, что побеспокоили вас так поздно.
It's never too late to kiss those fears goodbye. Это никогда не поздно поцеловать страхи на прощание.
It's too late to hire someone else. Слишком поздно, чтоб нанять кого-то.
I only hope we understand that reason before it's too late. Я всего лишь надеюсь что мы поймем эту причину, Пока не поздно.
And it is too late to seek substitutes. И уже слишком поздно, искать замену.
If I don't tell you, it may be too late. Но если я сейчас не скажу тебе, может быть слишком поздно.
I'm sorry for finding you so late. Прости, что нашёл тебя так поздно.
The message from Greece's election is that Merkel should use it, before it is too late. Урок вышедший от выборов в Греции - это то, что Меркель должна пойти на этот риск, пока не стало слишком поздно.
It is not too late for international and national policymakers to reconsider their strategies. Еще не поздно пересмотреть международные и государственные стратегии по борьбе с наркоманией.
It is not too late to prevent the boom-bust process from getting out of hand. Еще не слишком поздно предотвратить выход процесса подъема-спада из-под контроля.
Russia found a young reformer in Mikhail Gorbachev too late. Россия нашла молодого реформатора в лице Михаила Горбачева слишком поздно.
It may also be too late for Saudi Arabia. Может оказаться слишком поздно и для Саудовской Аравии.