Too late, they banded against me. |
Слишком поздно они объединились против меня. |
But when I finished, it was too late. |
Но когда я всё закончила, было уже слишком поздно. |
Your honor, it's quite late. |
Ваша честь, уже довольно поздно. |
We usually don't have a supervisor here this late. |
Обычно так поздно проверяющие к нам не ездят. |
I think it's too late now. |
Думаю, что уже слишком поздно. |
Yesterday, I stayed because it was late and my brothers were here too. |
Вчера я осталась только потому, что было поздно вести братьев домой. |
Just let me in there before it's too late. |
Просто пустите меня туда, пока еще не поздно. |
She and your dad are working late, so they asked me to take care of you. |
Она и твой отец сегодня работают поздно, так что они попросили меня присмотреть за тобой. |
So if this is all a mistake, it's too late. |
Так что если это всё и ошибка, уже слишком поздно. |
No, my wife wanted children... but now it's too late. |
Нет, моя жена хотела детей... но сейчас уже слишком поздно. |
You have to convince your sister to get out, before it's too late. |
Вы должны убедить свою сестру отступиться, пока ещё не очень поздно. |
It was too late, he'd already gone. |
Было уже поздно, он убежал. |
I called him out late last night because I had something to say. |
Я позвал его вчера поздно ночью, потому что нужно было кое-что сказать. |
Sorry you had to come out so late. |
Извините, что побеспокоили вас так поздно. |
It's never too late to kiss those fears goodbye. |
Это никогда не поздно поцеловать страхи на прощание. |
It's too late to hire someone else. |
Слишком поздно, чтоб нанять кого-то. |
I only hope we understand that reason before it's too late. |
Я всего лишь надеюсь что мы поймем эту причину, Пока не поздно. |
And it is too late to seek substitutes. |
И уже слишком поздно, искать замену. |
If I don't tell you, it may be too late. |
Но если я сейчас не скажу тебе, может быть слишком поздно. |
I'm sorry for finding you so late. |
Прости, что нашёл тебя так поздно. |
The message from Greece's election is that Merkel should use it, before it is too late. |
Урок вышедший от выборов в Греции - это то, что Меркель должна пойти на этот риск, пока не стало слишком поздно. |
It is not too late for international and national policymakers to reconsider their strategies. |
Еще не поздно пересмотреть международные и государственные стратегии по борьбе с наркоманией. |
It is not too late to prevent the boom-bust process from getting out of hand. |
Еще не слишком поздно предотвратить выход процесса подъема-спада из-под контроля. |
Russia found a young reformer in Mikhail Gorbachev too late. |
Россия нашла молодого реформатора в лице Михаила Горбачева слишком поздно. |
It may also be too late for Saudi Arabia. |
Может оказаться слишком поздно и для Саудовской Аравии. |