| It's always from someone you forgot, and then it's too late to send one back. | Открытки всегда от людей, о которых ты забыл и уже поздно поздравлять в ответ. | 
| Leon told me she'll go to church, then have lunch with her girlfriends, play cards with them, catch a movie and return late. | Леон сказал, что она пойдет в церковь, потом на обед с подругами, поиграет с ними в карты, посмотрит "Звездные войны" и вернется поздно. | 
| Why are you telling me to boil pork this late at night? | Почему вы попросили сварить свинину так поздно? | 
| I'm pretty handy, and it's getting late. | Я рукастый, да и поздно уже. | 
| Not to rain on your parade, but you may have a tough time getting flights this late. | Не хотелось бы портить ваши планы но уже поздно, и могут быть проблемы с билетами на самолёт. | 
| Well, looks like we won't get there 'til late tonight. | Ну, судя по всему, мы доберемся до места только поздно ночью. | 
| What brings you here so late? | что привело вас сюда так поздно? | 
| We dragged him out of the river... but it was too late, he was already... | Вытащили из реки... но было слишком поздно, он уже... | 
| And I came too late for that, I know. | Мои успехи пришли довольно поздно, я знаю. | 
| Well, I'm glad to hear I'm not the only one up this late. | Ну, я рад слышать, что я не только один вверх так поздно. | 
| What's he doing here so late? | Что он делает здесь так поздно? | 
| Burgie says "Is it too late to propose?" | Берк сказал, что уже слишком поздно для помолвки. | 
| Little late for team building, do you think? | Немного поздно для построения команды, как думаешь? | 
| Why are you moving house this late at night? | Почему вы меняете место жительства именно поздно ночью? | 
| Well, it's not too late for me to change! | Но мне еще не поздно измениться! | 
| How come you're working so late? | Что вы так поздно на работе? | 
| I'm sorry, I know it's late, but this is a really special order. | Простите, я знаю, что уже поздно, но у меня очень важный заказ. | 
| Why was she there so late? | Почему она была там так поздно? | 
| Too late, I'm growing stronger! | Слишком поздно, я становлюсь сильнее! | 
| We shall be leaving rather quietly by the back gate, and rather late at night, and lie low until the fuss dies down. | Скорее мы должны будем тихо уехать через задние ворота, лучше поздно вечером, и залечь на дно пока суета не утихнет. | 
| Okay, let's get this over with, because I am late for getting away from you. | Ладно, давай покончим с этим, потому что мне уже поздно от тебя куда-то бежать. | 
| By the time it falls apart, it'll be too late. | К тому времени уже будет поздно. | 
| Even though I worried about him every time he went out every night he was late home. | Я переживала за него каждый раз, когда он уезжал, он всегда поздно возвращался. | 
| Tell your mother it's not too late to start over... | "Скажи маме, что ещё не поздно начать все сначала..." | 
| I ran as fast as I could, and then I heard the screams, but I got there too late. | Я бежал так быстро, как только мог, а потом я услышал крики, но было уже слишком поздно. |