It's always from someone you forgot, and then it's too late to send one back. |
Открытки всегда от людей, о которых ты забыл и уже поздно поздравлять в ответ. |
Leon told me she'll go to church, then have lunch with her girlfriends, play cards with them, catch a movie and return late. |
Леон сказал, что она пойдет в церковь, потом на обед с подругами, поиграет с ними в карты, посмотрит "Звездные войны" и вернется поздно. |
Why are you telling me to boil pork this late at night? |
Почему вы попросили сварить свинину так поздно? |
I'm pretty handy, and it's getting late. |
Я рукастый, да и поздно уже. |
Not to rain on your parade, but you may have a tough time getting flights this late. |
Не хотелось бы портить ваши планы но уже поздно, и могут быть проблемы с билетами на самолёт. |
Well, looks like we won't get there 'til late tonight. |
Ну, судя по всему, мы доберемся до места только поздно ночью. |
What brings you here so late? |
что привело вас сюда так поздно? |
We dragged him out of the river... but it was too late, he was already... |
Вытащили из реки... но было слишком поздно, он уже... |
And I came too late for that, I know. |
Мои успехи пришли довольно поздно, я знаю. |
Well, I'm glad to hear I'm not the only one up this late. |
Ну, я рад слышать, что я не только один вверх так поздно. |
What's he doing here so late? |
Что он делает здесь так поздно? |
Burgie says "Is it too late to propose?" |
Берк сказал, что уже слишком поздно для помолвки. |
Little late for team building, do you think? |
Немного поздно для построения команды, как думаешь? |
Why are you moving house this late at night? |
Почему вы меняете место жительства именно поздно ночью? |
Well, it's not too late for me to change! |
Но мне еще не поздно измениться! |
How come you're working so late? |
Что вы так поздно на работе? |
I'm sorry, I know it's late, but this is a really special order. |
Простите, я знаю, что уже поздно, но у меня очень важный заказ. |
Why was she there so late? |
Почему она была там так поздно? |
Too late, I'm growing stronger! |
Слишком поздно, я становлюсь сильнее! |
We shall be leaving rather quietly by the back gate, and rather late at night, and lie low until the fuss dies down. |
Скорее мы должны будем тихо уехать через задние ворота, лучше поздно вечером, и залечь на дно пока суета не утихнет. |
Okay, let's get this over with, because I am late for getting away from you. |
Ладно, давай покончим с этим, потому что мне уже поздно от тебя куда-то бежать. |
By the time it falls apart, it'll be too late. |
К тому времени уже будет поздно. |
Even though I worried about him every time he went out every night he was late home. |
Я переживала за него каждый раз, когда он уезжал, он всегда поздно возвращался. |
Tell your mother it's not too late to start over... |
"Скажи маме, что ещё не поздно начать все сначала..." |
I ran as fast as I could, and then I heard the screams, but I got there too late. |
Я бежал так быстро, как только мог, а потом я услышал крики, но было уже слишком поздно. |