Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
But when the sun reaches its zenith it will be too late. Когда солнце окажется в зените, станет слишком поздно.
What matters now is to read the magic words before it's too late. Все что сейчас надо сделать, так это прочитать волшебное заклинание, пока не стало лишком поздно.
Guess it's too late to back out. Полагаю, уже слишком поздно отказываться.
It's true, my losses have been considerable of late. Это правда, мои потери значительный поздно.
A little too late to help Gary anyways. Все равно слишком поздно помогать Гэри.
By the time I realized who they were... it's too late. К тому моменту, когда я понял, кто они такие... теперь уже слишком поздно.
Well... maybe it's not too late. Ну, может не так уж и поздно.
Okay, but it's too late to change Peter's mind. Хорошо, но уже слишком поздно влиять на решение Питера.
I know I got up very late. Я понимаю, что очень поздно встал.
You stay up late and sleep on the floor so you can stabilize your vertebrae. Поздно ложишься, спишь на полу, чтобы привести в порядок позвоночник.
Now, as it is late, I suggest you sleep. Сейчас уже поздно, я бы советовал вам поспать.
Too late to change anything to my plans. Слишком поздно что-либо менять в моих планах.
I was delayed at a guy's place, it was too late to go home. Я задержался у одного парня, было поздно идти домой.
Kolia dear, come home, It's late already. Коленька, иди домой, а то очень поздно.
You come in here late at night, you stay until all the other avid readers are gone. Ты приходишь сюда поздно вечером, Ждёшь пока все остальные читатели не уйдут.
Now I'm afraid it's too late. Сейчас, я боюсь, уже поздно.
But it was too late to get her an epidural, And she was screaming hysterically. Но было уже поздно давать эпидуральную анестезию, а она истерически кричала.
They'll only figure out when it's too late. Они сообразят только когда будет уже поздно.
That's a little too late to back out especially now, when I need your help. Немного поздно уходить, особенно сейчас, когда мне нужна твоя помощь.
Commander, we must retreat before it is too late. Командующий, мы должны уходить, пока не поздно.
If they waited too long, if it's you know, too late to make it work. Может они слишком долго ждали, может ну знаешь, поздно возобновлять отношения.
No, Alex, it's too late. Нет, Алекс, уже поздно.
Yes. It was too late to drive here, so I took a suite in the city. Было слишком поздно ехать сюда, поэтому я переночевала в городе.
You may have come to them a bit too late. Вы могли бы прийти к ним, но слишком поздно.
Well, we better get going, because it's late. Нам лучше идти, потому что уже поздно.