It may already be too late, but we will do what can be done. |
Наверняка уже слишком поздно, но мы сделаем, что сможем. |
You will tell to the lady that it's too late. |
Передайте леди, что уже слишком поздно. |
I'm a little worried to see you at my home so late in the night. |
Я удивлена видеть вас в моем доме, так поздно ночью. |
It's really late, Catherine. |
Сейчас действительно очень поздно, Катрин. |
It's not too late to make things work for us. |
Ещё не поздно, сделать кое-что для нас. |
It's too late for me, but not for you. |
Для меня уже поздно, для тебя - еще нет. |
You know the thing about regret is that it's never too late. |
Знаешь, главное, что раскаяться никогда не поздно... |
He just left, and I suspect he will be quite late. |
Он только что ушел и, подозреваю, будет поздно. |
But the good news is it's not too late to repair the damage. |
Но есть хорошие новости, еще не поздно вернуть свои слова назад. |
And you know how I love coming in late at night to find nothing. |
И ты знаешь, как я люблю находиться на работе так поздно чтобы ничего не выяснить. |
My parents had me kind of late in life. |
Я появилась у родителей довольно поздно. |
I'm sorry we're so late. |
Мне очень жаль, что мы так поздно. |
It's not too late, if you want to use that option. |
Еще не поздно, если вы хотите воспользоваться этим вариантом. |
I'm sorry for disturbing you so late. |
Простите, что беспокою вас так поздно. |
No parlo hablo too late at Greendale Elroy. |
Нет слова "поздно" в Гриндейле, Элрой. |
Mom, I came here to tell you It's not too late to back out. |
Мама, я приехал сюда, чтобы сказать тебе, что ещё не поздно отступить. |
Tomorrow is too late, doc. |
Завтра - это слишком поздно, док. |
It's not too late to let me help you. |
Еще не слишком поздно позволить мне помочь тебе. |
Well, if you're looking to get your old job back, it's too late. |
Что ж, если ты хочешь получить свою старую работу обратно, слишком поздно. |
It's not too late, you know. |
Еще не слишком поздно, знаешь. |
You really should get out there before it's too late. |
Вы действительно должны бежать отсюда, пока не стало слишком поздно. |
But unfortunately it's too late. |
Но к сожалению уже слишком поздно. |
Let's hope we're not too late. |
Давайте надеяться, что не слишком поздно. |
Little late in the game to start somethin' like that, I reckon. |
Слишком поздно начинать что-то подобное, я полагаю. |
Maybe later will be too late. |
Может, потом уже поздно будет. |