I think it's far too late for Mr. Gascoine. |
Думаю, уже слишком поздно для мистера Гаскоин. |
I dropped by the Cheongsan factory, so I'm very late today. |
Теперь я работаю на фабрике в Чонсан, поэтому поздно пришел. |
Kind of late, it wasn't a duty call. |
Довольно поздно, значит, он звонил не по работе. |
You still could, it's never too late. |
А что, никогда не поздно. |
When we are speaking about love, it's never too late. |
Когда речь идёт о любви, никогда не поздно. |
Look, it's not too late to fix it. |
Слушай, ещё не поздно всё исправить. |
You knew that she'd stay if it got too late. |
Знали, что она останется там, раз слишком поздно. |
I'm just afraid it's too late. |
Я просто боюсь уже слишком поздно. |
Track his phone before it's too late. |
Отследи его телефон, пока не поздно. |
Go in too late, we'll lose him. |
Войдём слишком поздно, тоже упустим. |
It's not too late, you know. |
Еще не поздно, ты знаешь. |
Warning came too late for Cliff Paul. |
Предупреждение пришло слишком поздно к Клиффу Полу. |
Mika why are you so late. |
Мика, почему ты так поздно?. |
He's here late building the pyramids and we're just playing Egyptian Ratscrew. |
Ему уже поздно строить пирамиды, а мы играем в "египетскую крысоловку". |
It may not be too late to stop this. |
Вдруг ещё не поздно всё остановить. |
And then you started disappearing at all hours, during the workday, late at night. |
А потом стала надолго пропадать из офиса во время рабочего дня, поздно вечером. |
It's dangerous to come into a business late at night when no one's around. |
Это опасно заходить в компанию поздно ночью, когда никого нет рядом. |
Look, it's not too late, aria. |
Слушай, еще не поздно, Ария. |
I have to tell you the truth before it's too late. |
Я должна рассказать тебе правду, пока еще не поздно. |
Maybe he knew Ali wouldn't confirm the story until it was too late. |
Может, он знал, что Эли не подтвердит Историю, пока не будет слишком поздно. |
You've been coming in late every night, it seems. |
Видимо, ты приходишь поздно каждую ночь. |
And then hope like hell Erica changes her mind before it's too late. |
Будем надеяться, что Эрика передумает, пока не поздно. |
This won't be the last time a baby wakes you up late at night. |
Это не последний раз, когда ребёнок будит Вас поздно ночью. |
I hope you don't mind my calling so late. |
Надеюсь, ничего, что поздно. |
Just please tell me it's not too late. |
Скажите мне, что еще не поздно. |