| They won't know what's coming before it's too late. | Они не узнают об опасности, пока не станет слишком поздно. | 
| Well, it's a little late to worry about that. | Уже несколько поздно беспокоиться об этом. | 
| Or late, depending on how you look at it. | Или поздно - это как посмотреть. | 
| Commander, it's late but you need to sign these. | Команданте, я знаю, что уже поздно, но вам нужно это подписать. | 
| It is too late, Doctor, and I feel no pain - the opium. | Слишком поздно, Доктор, но я не чувствую боли - опиум. | 
| I can't remember the last time I slept that late. | Не помню, когда так поздно просыпался. | 
| All right, so you found out late. | Да, ты поздно узнал о нем. | 
| I'm sorry I'm late, but my Uber got caught in traffic. | Прости, что я поздно, но мой Убер застрял в пробке. | 
| Killian... it's never too late. | Киллиан... Никогда не бывает слишком поздно. | 
| I even told you to make a move before it was too late. | Даже сказал тебе действовать, пока не стало слишком поздно. | 
| Of all the days to drop you off late. | И именно сегодня тебя привезли так поздно. | 
| Sometimes when the crickets start chirping' down South late on a summer's night... | Иногда, когда сверчки на Юге начинают свою песню поздно летней ночью... | 
| Thank you for your conscientiousness, but it's late. | Спасибо за вашу добросовестность, но уже поздно. | 
| If you don't stop him now, it will be too late. | Если вы не предпримите что-либо, будет поздно. | 
| It's too late for me to book anything else for that weekend. | Теперь мне слишком поздно договариваться о выступлении где-нибудь еще в эти выходные. | 
| I just hope I can help Alex before it's too late. | Я только надеюсь, что я могу помочь Алекс, пока еще не поздно. | 
| Might be a bit late for that, mate. | Может быть немного поздно для этого, приятель. | 
| For a priest it is never too late. | Для священника никогда не бывает поздно. | 
| I know it's late but there's nothing we can do. | Я знаю, что сейчас поздно, но мы ничего не можем поделать. | 
| It came to late in the night, it seems. | Похоже, действие анестетика закончилось поздно ночью. | 
| No time for chit-chat at this late hour. | Уже поздно, и нет времени на пустую болтовню. | 
| The doctor said if I found you ten minutes later, it would've been too late. | Врач сказал, что десятью минутами позже было бы уже слишком поздно. | 
| Well, it's too late to find a traditional wedding venue. | Уже слишком поздно, чтобы найти подходящее для свадьбы место. | 
| Your husband was admitted to the ICU after a woman brought him in late last night. | Ваш муж поступил к нам в реанимацию вчера поздно вечером, его привезла женщина. | 
| It's too late for that, Liv. | Для этого уже слишком поздно, Лив. |