Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
They won't know what's coming before it's too late. Они не узнают об опасности, пока не станет слишком поздно.
Well, it's a little late to worry about that. Уже несколько поздно беспокоиться об этом.
Or late, depending on how you look at it. Или поздно - это как посмотреть.
Commander, it's late but you need to sign these. Команданте, я знаю, что уже поздно, но вам нужно это подписать.
It is too late, Doctor, and I feel no pain - the opium. Слишком поздно, Доктор, но я не чувствую боли - опиум.
I can't remember the last time I slept that late. Не помню, когда так поздно просыпался.
All right, so you found out late. Да, ты поздно узнал о нем.
I'm sorry I'm late, but my Uber got caught in traffic. Прости, что я поздно, но мой Убер застрял в пробке.
Killian... it's never too late. Киллиан... Никогда не бывает слишком поздно.
I even told you to make a move before it was too late. Даже сказал тебе действовать, пока не стало слишком поздно.
Of all the days to drop you off late. И именно сегодня тебя привезли так поздно.
Sometimes when the crickets start chirping' down South late on a summer's night... Иногда, когда сверчки на Юге начинают свою песню поздно летней ночью...
Thank you for your conscientiousness, but it's late. Спасибо за вашу добросовестность, но уже поздно.
If you don't stop him now, it will be too late. Если вы не предпримите что-либо, будет поздно.
It's too late for me to book anything else for that weekend. Теперь мне слишком поздно договариваться о выступлении где-нибудь еще в эти выходные.
I just hope I can help Alex before it's too late. Я только надеюсь, что я могу помочь Алекс, пока еще не поздно.
Might be a bit late for that, mate. Может быть немного поздно для этого, приятель.
For a priest it is never too late. Для священника никогда не бывает поздно.
I know it's late but there's nothing we can do. Я знаю, что сейчас поздно, но мы ничего не можем поделать.
It came to late in the night, it seems. Похоже, действие анестетика закончилось поздно ночью.
No time for chit-chat at this late hour. Уже поздно, и нет времени на пустую болтовню.
The doctor said if I found you ten minutes later, it would've been too late. Врач сказал, что десятью минутами позже было бы уже слишком поздно.
Well, it's too late to find a traditional wedding venue. Уже слишком поздно, чтобы найти подходящее для свадьбы место.
Your husband was admitted to the ICU after a woman brought him in late last night. Ваш муж поступил к нам в реанимацию вчера поздно вечером, его привезла женщина.
It's too late for that, Liv. Для этого уже слишком поздно, Лив.