We were worried when it got so late. |
Мы волновались, когда стало поздно. |
You'll have to talk to him before it's too late. |
Ты должен поговорить с ним, пока не стало слишком поздно. |
I fear it's too late. |
Я боюсь, что уже слишком поздно. |
Washington even wrote the man a pardon, but it was too late. |
Вашингтон даже подписал ему помилование, но было уже слишком поздно. |
Well, I suppose later is better than never, but you are late indeed. |
Полагаю лучше поздно, чем никогда, но ты и правда опоздала. |
By the time we mobilize a task force with Homeland Security and Border Patrol, it might be too late. |
К моменту, когда мы мобилизуем силы нацбезопасности пограничного патруля, может уже быть поздно. |
I'm afraid it is too late, Jenny. |
Боюсь, слишком поздно, Дженни. |
It's too late for that, I'm afraid. |
Боюсь, для этого теперь слишком поздно. |
We should get as wasted as possible before it's too late. |
Мы тратим время впустую, пока не становится слишком поздно. |
No, it's too late for most things. |
Нет, для многих вещей уже поздно. |
Well, it's never too late to change. |
Ладно, никогда не поздно меняться. |
If it's already too late, I guess... |
Ну, думаю, всё равно уже поздно. |
It's an honour to welcome you even though it's late. |
Это честь для меня принять вас хотя уже и поздно. |
It should hit Colombia by late tomorrow evening. |
Он прибудет в Колумбию завтра поздно вечером. |
Serenella, it's late, let's go. |
Серенелла, уже поздно, собирайся. |
I suppose it's too late to try and convince them - of who we are now. |
Я полагаю, уже слишком поздно попробовать убедить их в том кто мы есть. |
I think it's a little bit too late for that. |
Мне кажется, для этого слишком поздно. |
It'll be too late by the time I've schmoozed my agent... |
Будет уже слишком поздно, к тому времени как я закончу базарить с моим агентом... |
And when you did, it was too late. |
А когда, наконец, собрались, было уже слишком поздно. |
Before it gets too late, I think we should. |
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти. |
That's good, 'cause when he does, it'll be too late. |
Это хорошо, потому что когда вспомнит, станет слишком поздно. |
I tried to break Rasheed from their control, but it was too late. |
Я пытался освободить Рашида из-под их контроля, но было слишком поздно. |
Go on then, but don't be out too late. |
Ладно, иди, но будь не слишком поздно. |
I'm sorry to bother you so late. |
Простите, что беспокою вас обоих так поздно. |
It's a bit late for that. |
Теперь уже поздно думать об этом. |