Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
It's late and your uncle is complaining. Уже поздно, и твой дядя жалуется.
Come in late, after curfew, through that door... Поздно приходить, после комендантского часа, через эту дверь...
I hope it's not too late for us to have a real relationship. Надеюсь нам ещё не поздно наладить отношения.
Tommy's father would have destroyed you, but he recognized you too late. Отец Томми уничтожил бы тебя, но он узнал о тебе слишком поздно.
I came to painting quite late. Я довольно поздно пришел к живописи.
We wanted to set an ambush, but it was too late. Мы хотели устроить засаду, но было слишком поздно.
You shouldn't walk around alone this late at night. Ты не должен ходить один так поздно ночью.
I'm not sure I've ever seen you here this late. Не помню, когда видела тебя здесь так поздно.
Julie Matlock was working late at the newspaper offices. Джули Мэтлок поздно работала в редакции.
We need to bring them here get them to the clinic before it's too late. Надо привезти их сюда, доставить в больницу, пока не поздно.
You'd better get home. It's late. Тебе лучше пойти домой, уже поздно.
Help yourself, before it's too late. Помогите себе, пока не слишком поздно.
I understand it was very late. Business. Как я понял, было очень поздно.
He said he won't be home until late. Он сказал, что вернётся поздно.
It's a little late to ask if you really want to do this. Немного поздно спросить, действительно ли хотите это сделать.
Please do not re home very late. Прошу, не приходи домой поздно.
And it all becomes clear way too late. И всё становится очевидным слишком поздно.
It was late so I went to sleep. Было поздно, поэтому я пошла спать.
Why are there people calling so late at night. Что за человек звонит так поздно.
Come on, it's late. Тито! - Давай, уже поздно.
If I don't regain consciousness soon, it may be too late. Если не приду в себя, будет поздно.
Now, he has to be destroyed before it's too late. Его нужно убить сейчас, пока ещё не поздно.
Sure. But it was too late. Да, конечно, но было уже поздно.
Okay, as fun as this place is, it's late. Тут конечно весело, но уже поздно.
After that, it'll be too late for the Nationals. После этого, будет поздно для Национальных.