Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Don't come home too late, will you? И возвращайтесь не очень поздно, ОК?
It's very late, are you coming to bed? Уже очень поздно, идешь спать?
By the time they considered reinstating me, I was 26 and it was too late. А восстановили, когда мне было 26, уже поздно.
Why are you out so late? А ты почему гуляешь так поздно?
And one day you'll wake up and realize that and it'll be too late. И когда-то ты проснешься и поймешь это, но будет уже слишком поздно.
If he comes at all, he'll come late, Pop. Ну, если он придёт, то очень поздно.
Yes, and by that time, it might be a little too late. Да, тогда может будет уже поздно.
He was running late, So I said I'd meet him to save him coming across town. Он поздно бегал, и я сказала ему, что встречусь с ним, чтоб уберечь его от поездки через весь город.
Isn't that a bit late to be ordering wedding flowers? Не поздно ли для заказа свадебных цветов?
And I stay up late. I always have. И поздно ложусь, так было всегда.
We reduced the size of the clot considerably, but unfortunately, it was too little too late. Мы значительно уменьшили размер тромба, но боюсь было уже слишком поздно.
No, I'm about to fix one. I only hope I'm not too late. Нет, я хочу исправить другую пока не поздно.
workout time, if it's late, you bail время делать зарядку, но если поздно, то лень.
What I mean is... It's very late and I don't know the road well. Я имею в виду что уже поздно, и я плохо знаю дорогу.
Surely it's not too late to join in? Вероятно не слишком поздно, чтобы принять участие?
Well, it's too late now, so just take some of your happy pills and let me help. Ну теперь поздно пить боржоми, так что глотни пару таблеток счастья, а я тебе помогу.
But right now, the most important thing is that we get you out of here before it's too late. Но сейчас, самое важное вытащить тебя отсюда, пока не поздно.
It's not too late for that, is it? Еще ведь не слишком поздно для этого?
you'll wake up one day but it'll be too late Однажды ты очнёшься, Но это будет слишком поздно!
Isn't it a bit late for all that? Не считаешь, что немного поздно для всего этого?
It's always like this. I'm always a little late. Вот всегда так, вспоминаешь когда уже поздно.
Lt. Kenmore, what are you doing up so late? Лейтенант Кенмор. Почему вы не спите так поздно?
They keep this place open late for you? Ресторан держат открытым так поздно для тебя одного?
It's not too late to harness just two of them. Еще не поздно сделать это с двумя.
Since it's too late to pull out, the world will be watching. Так как отказываться уже поздно, мир будет наблюдать...