| Don't come home too late, will you? | И возвращайтесь не очень поздно, ОК? | 
| It's very late, are you coming to bed? | Уже очень поздно, идешь спать? | 
| By the time they considered reinstating me, I was 26 and it was too late. | А восстановили, когда мне было 26, уже поздно. | 
| Why are you out so late? | А ты почему гуляешь так поздно? | 
| And one day you'll wake up and realize that and it'll be too late. | И когда-то ты проснешься и поймешь это, но будет уже слишком поздно. | 
| If he comes at all, he'll come late, Pop. | Ну, если он придёт, то очень поздно. | 
| Yes, and by that time, it might be a little too late. | Да, тогда может будет уже поздно. | 
| He was running late, So I said I'd meet him to save him coming across town. | Он поздно бегал, и я сказала ему, что встречусь с ним, чтоб уберечь его от поездки через весь город. | 
| Isn't that a bit late to be ordering wedding flowers? | Не поздно ли для заказа свадебных цветов? | 
| And I stay up late. I always have. | И поздно ложусь, так было всегда. | 
| We reduced the size of the clot considerably, but unfortunately, it was too little too late. | Мы значительно уменьшили размер тромба, но боюсь было уже слишком поздно. | 
| No, I'm about to fix one. I only hope I'm not too late. | Нет, я хочу исправить другую пока не поздно. | 
| workout time, if it's late, you bail | время делать зарядку, но если поздно, то лень. | 
| What I mean is... It's very late and I don't know the road well. | Я имею в виду что уже поздно, и я плохо знаю дорогу. | 
| Surely it's not too late to join in? | Вероятно не слишком поздно, чтобы принять участие? | 
| Well, it's too late now, so just take some of your happy pills and let me help. | Ну теперь поздно пить боржоми, так что глотни пару таблеток счастья, а я тебе помогу. | 
| But right now, the most important thing is that we get you out of here before it's too late. | Но сейчас, самое важное вытащить тебя отсюда, пока не поздно. | 
| It's not too late for that, is it? | Еще ведь не слишком поздно для этого? | 
| you'll wake up one day but it'll be too late | Однажды ты очнёшься, Но это будет слишком поздно! | 
| Isn't it a bit late for all that? | Не считаешь, что немного поздно для всего этого? | 
| It's always like this. I'm always a little late. | Вот всегда так, вспоминаешь когда уже поздно. | 
| Lt. Kenmore, what are you doing up so late? | Лейтенант Кенмор. Почему вы не спите так поздно? | 
| They keep this place open late for you? | Ресторан держат открытым так поздно для тебя одного? | 
| It's not too late to harness just two of them. | Еще не поздно сделать это с двумя. | 
| Since it's too late to pull out, the world will be watching. | Так как отказываться уже поздно, мир будет наблюдать... |