| A few weeks might be too late. | Через пару недель может быть уже поздно. |
| It's late, they're waiting for you at home. | Уже поздно, они ждут вас дома. |
| No, it is too late to move anything. | Нет, слишком поздно что-либо переносить. |
| Running late, can't call or text from the kill zone. | Запуск поздно, не могу позвонить, или отправить смс из зоны поражения. |
| I said it's too late for that. | Я сказал, что слишком поздно. |
| It's too late for you, Gordo. | Это для тебя поздно, Гордо. |
| Too late the physicians discovered the cause of the sickness that kills us. | Слишком поздно врачи обнаружили причину, которая убивает нас. |
| The accident happened late last night. | Вчера поздно ночью он пришёл покормить кота. |
| Caught up with Cam a mite late, but located Skip. | Нашли Кэма слишком поздно, но знаем, где Скип. |
| Fashionably late doesn't fly when it's your girlfriend's party. | Как-то слишком поздно ты заявился на вечеринку своей девушки. |
| If he's talking to Jessica about her party, it may be too late. | Если он поговорил с Джессикой о вечеринке, то может уже слишком поздно. |
| I really wish I could, but it's too late for me to cancel. | Я бы очень хотела, но уже слишком поздно что-то отменять. |
| And his wish came true... too late. | И его желание сбылось... но слишком поздно. |
| This late, I don't eat. | Нет, я не могу есть так поздно... |
| Sorry to bother you this late. | Извините, что беспокою Вас так поздно. |
| If it's in the bloodstream, it's too late. | Если он попал в кровоток, уже слишком поздно. |
| Once he's Premier, it'll be too late. | Когда он станет Премьером, будет слишком поздно. |
| I were taking a walk late the other night. | Позавчера я пошла прогуляться поздно вечером. |
| I'll be back late. I've got 2 more classes. | Я вернусь поздно, у меня еще 2 урока. |
| The bill will be paid, of course, but it's late, and we... | Счет будет оплачен, безусловно, но уже поздно и мы... |
| It's far too late for anyone to be wandering the streets alone. | Уже поздно гулять одной по улице. |
| Look, we're late for this briefing, so can we just... | Послушай, уже поздно для инструктажа, так что можно мы просто... |
| I mean, you're too late, Luke. | Я имею ввиду, слишком поздно, Люк. |
| It's not too late to consider a hospital delivery, Mrs Antoine, or the maternity home. | Ещё не поздно подумать о родах в больнице, миссис Антуан, или в роддоме. |
| Please, Marge, help me find a man before it's too late. | Прошу тебя, Мардж, помоги мне найти мужчину, пока не поздно. |