A few weeks might be too late. |
Через пару недель может быть уже поздно. |
It's late, they're waiting for you at home. |
Уже поздно, они ждут вас дома. |
No, it is too late to move anything. |
Нет, слишком поздно что-либо переносить. |
Running late, can't call or text from the kill zone. |
Запуск поздно, не могу позвонить, или отправить смс из зоны поражения. |
I said it's too late for that. |
Я сказал, что слишком поздно. |
It's too late for you, Gordo. |
Это для тебя поздно, Гордо. |
Too late the physicians discovered the cause of the sickness that kills us. |
Слишком поздно врачи обнаружили причину, которая убивает нас. |
The accident happened late last night. |
Вчера поздно ночью он пришёл покормить кота. |
Caught up with Cam a mite late, but located Skip. |
Нашли Кэма слишком поздно, но знаем, где Скип. |
Fashionably late doesn't fly when it's your girlfriend's party. |
Как-то слишком поздно ты заявился на вечеринку своей девушки. |
If he's talking to Jessica about her party, it may be too late. |
Если он поговорил с Джессикой о вечеринке, то может уже слишком поздно. |
I really wish I could, but it's too late for me to cancel. |
Я бы очень хотела, но уже слишком поздно что-то отменять. |
And his wish came true... too late. |
И его желание сбылось... но слишком поздно. |
This late, I don't eat. |
Нет, я не могу есть так поздно... |
Sorry to bother you this late. |
Извините, что беспокою Вас так поздно. |
If it's in the bloodstream, it's too late. |
Если он попал в кровоток, уже слишком поздно. |
Once he's Premier, it'll be too late. |
Когда он станет Премьером, будет слишком поздно. |
I were taking a walk late the other night. |
Позавчера я пошла прогуляться поздно вечером. |
I'll be back late. I've got 2 more classes. |
Я вернусь поздно, у меня еще 2 урока. |
The bill will be paid, of course, but it's late, and we... |
Счет будет оплачен, безусловно, но уже поздно и мы... |
It's far too late for anyone to be wandering the streets alone. |
Уже поздно гулять одной по улице. |
Look, we're late for this briefing, so can we just... |
Послушай, уже поздно для инструктажа, так что можно мы просто... |
I mean, you're too late, Luke. |
Я имею ввиду, слишком поздно, Люк. |
It's not too late to consider a hospital delivery, Mrs Antoine, or the maternity home. |
Ещё не поздно подумать о родах в больнице, миссис Антуан, или в роддоме. |
Please, Marge, help me find a man before it's too late. |
Прошу тебя, Мардж, помоги мне найти мужчину, пока не поздно. |