Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
A few weeks might be too late. Через пару недель может быть уже поздно.
It's late, they're waiting for you at home. Уже поздно, они ждут вас дома.
No, it is too late to move anything. Нет, слишком поздно что-либо переносить.
Running late, can't call or text from the kill zone. Запуск поздно, не могу позвонить, или отправить смс из зоны поражения.
I said it's too late for that. Я сказал, что слишком поздно.
It's too late for you, Gordo. Это для тебя поздно, Гордо.
Too late the physicians discovered the cause of the sickness that kills us. Слишком поздно врачи обнаружили причину, которая убивает нас.
The accident happened late last night. Вчера поздно ночью он пришёл покормить кота.
Caught up with Cam a mite late, but located Skip. Нашли Кэма слишком поздно, но знаем, где Скип.
Fashionably late doesn't fly when it's your girlfriend's party. Как-то слишком поздно ты заявился на вечеринку своей девушки.
If he's talking to Jessica about her party, it may be too late. Если он поговорил с Джессикой о вечеринке, то может уже слишком поздно.
I really wish I could, but it's too late for me to cancel. Я бы очень хотела, но уже слишком поздно что-то отменять.
And his wish came true... too late. И его желание сбылось... но слишком поздно.
This late, I don't eat. Нет, я не могу есть так поздно...
Sorry to bother you this late. Извините, что беспокою Вас так поздно.
If it's in the bloodstream, it's too late. Если он попал в кровоток, уже слишком поздно.
Once he's Premier, it'll be too late. Когда он станет Премьером, будет слишком поздно.
I were taking a walk late the other night. Позавчера я пошла прогуляться поздно вечером.
I'll be back late. I've got 2 more classes. Я вернусь поздно, у меня еще 2 урока.
The bill will be paid, of course, but it's late, and we... Счет будет оплачен, безусловно, но уже поздно и мы...
It's far too late for anyone to be wandering the streets alone. Уже поздно гулять одной по улице.
Look, we're late for this briefing, so can we just... Послушай, уже поздно для инструктажа, так что можно мы просто...
I mean, you're too late, Luke. Я имею ввиду, слишком поздно, Люк.
It's not too late to consider a hospital delivery, Mrs Antoine, or the maternity home. Ещё не поздно подумать о родах в больнице, миссис Антуан, или в роддоме.
Please, Marge, help me find a man before it's too late. Прошу тебя, Мардж, помоги мне найти мужчину, пока не поздно.