Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Well, it's getting late. Ну ладно, уже довольно поздно.
She left late one night, a week after giving up Faith, and without telling a soul. Она ушла от нас поздно ночью, через неделю после того, как отдала Фэйт, не сказав об этом ни единой живой душе.
Sorry to call you so late, but... Извини, что так поздно, но...
If you ask me, I think we came too late. Если интересно мое мнение, мы пришли слишком поздно.
I was going to have an abortion, only it was too late. Собиралась сделать аборт, но уже слишком поздно.
Wherever you're going, I suggest you change direction before it's too late. Куда бы ты не шел, предлагаю поменять направление, пока не поздно.
It is too late for you to help him. Для вас слишком поздно помогать ему.
I was 14 years too late. Ровно через 14 лет, так поздно.
You'll have to send a team to intercept the squadron immediately or it'll be too late. Вам следует послать истребители на перехват эскадрильи немедленно или будет слишком поздно.
So it's too late to turn back now. Уже слишком поздно идти на попятную.
If we allow the warrior caste to take control of Minbar, it will be too late. Если мы позволим касте воинов взять контроль над Минбаром, будет уже поздно.
Well, it looks like you had a late night. Ладно, похоже, вы поздно встали.
Well, Brother Michael, it's rather late. А, брат Майкл, уже довольно поздно.
We, you know, slept in late. Ну знаешь, мы поздно легли.
No, it's too late for your money, lady. Нет, поздно откупаться, дамочка.
No, it's not that late. Это не так уж и поздно.
Sidney says that you're too late to stop it. Сидни сказал, что остановить это уже поздно.
They didn't realise with her until it was too late. Они не просекли про нее, а потом уже было поздно.
And by then, it's too late. И к тому времени, будет слишком поздно.
For the purpose of the present communication, these further claims have been made too late. Для целей настоящего сообщения новые утверждения были высказаны слишком поздно.
We must act before it is too late. Необходимо начать действовать, пока еще не поздно.
The approach has frequently been used when the request for observers arrived too late for proper assessment and action. Такой подход часто использовался в тех случаях, когда просьба о направлении наблюдателей поступала слишком поздно и не было возможности для проведения тщательной оценки и принятия надлежащих мер.
Therefore, immediate and effective action must be taken by the international community before it is too late. Таким образом, международное сообщество пока не поздно должно принять незамедлительные и эффективные меры.
Pregnant women are detained until it is too late for them to obtain an abortion. Беременных женщин содержат в заключении до тех пор, когда уже будет слишком поздно сделать аборт.
Yet the international response has been totally inadequate and has often come too late. Тем не менее, международная реакция была полностью неадекватной и часто наступала слишком поздно.