Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Just get this to Martinez before it's too late. Но дайте это Мартинезу, пока не поздно.
Then do the decent thing... put your assets in a trust fund before it's too late. Тогда поступи порядочно... переведи свои активы в целевой фонд, пока не поздно.
Shut the door if you're playing music this late. Закройте дверь, если поздно слушаете музыку.
It's too late to be pessimistic - really toolate. Уже слишком поздно быть пессимистом. Действительно, слишкомпоздно.
It's never too late to return to the fold. Никогда не поздно вернуться в лоно церкви.
I was thinking we left too late. Думаю, мы ушли слишком поздно.
Although, it'll be too late by then. Хотя к тому времени уже будет слишком поздно.
I saw your note too late. Я увидел твою записку слишком поздно.
He has taken a late stroll and I simply want to be sure he gets home safely. Он поздно пошёл прогуляться, я просто хочу быть уверена, что он благополучно вернулся домой.
Not too late to find the true path. Не поздно выйти на путь истинный.
We must negotiate before it's too late. Мы должны провести переговоры, пока еще не поздно.
I didn't know it was so late. Я не знала, что уже так поздно.
You know, maybe it's too late. Знаете, может, уже поздно.
Somebody has to find my body before it's too late. Кто-то должен найти моё тело, пока не поздно.
It's late and I'm smashed. Уже поздно, и я совсем выжат.
I let them cut off legs until it was too late. Я им отрежу ноги, пока не стало поздно.
For a priest is never too late. Для священника никогда не бывает поздно.
We need to get the very best mind of the SPR in before it's too late. Нам нужно получить очень лучшие ум в СРП в прежде чем это слишком поздно.
Because it's not too late. Потому что это не слишком поздно.
He's saying it's too late. Он говорит: "Уже слишком поздно".
I know it's late here. Я знаю, сейчас уже поздно.
But late last night, he was taken by professionals. Но вчера поздно ночью, его схватили профессионалы.
It's not midnight, but it's late. Еще не полночь, но уже поздно.
It's too late to worry now. Уже слишком поздно беспокоится об этом.
Now it's too late to tell him. Теперь уже слишком поздно говорить об этом.