If I came as late as you they'd chain me up with the dog, if we had one. |
Если бы я так поздно пришел, Вы бы меня с собаками на улице оставили. |
What do you think, is it too late? |
Как думаешь, уже слишком поздно? |
I'm not the one saying no or it's too late. |
Это не я говорю "нет" или "слишком поздно". |
This is too little, too late, if you ask me. |
Для тебя уже слишком поздно что-то менять, на мой взгляд. |
It was late, and as usual, I'd wasted time and energy worrying about Matty. |
Было уже поздно, и, как обычно, я потратила время и силы на заботу о Мэтти. |
Don't get worried if we're home late. |
Не волнуйся, если мы придём поздно |
We'll come home late tonight. |
Мы приедем домой поздно Позвоню, если смогу |
I want you to salvage what little remains of British nuclear intelligence on Russia before it's too late. |
Я хочу, чтобы вы спасли британских агентов, которые могут помешать России развивать ее ядерную программу, пока еще не поздно. |
By the time you've mobilized the Broken Arrow Unit, it'll be too late. |
Когда сюда прибудет отряд "Сломанная стрела", будет уже поздно. |
It's really late, please come aboard! |
Уже поздно, пожалуйста, заходите на борт! |
It's really late, we have to leave! |
Уже поздно, нам нужно уезжать! |
We have to find it, then get Jake back in the neural stabilization field before it's too late. |
Мы должны найти его и вернуть Джейка обратно в поле неврологической стабилизации, пока не поздно. |
Well, maybe it's not too late to get the Beaudrys over to our side. |
Тогда, возможно еще не поздно склонить клан Бодри на нашу сторону. |
I know it's probably too late, but I'd be honored to go to the fundraiser with you tonight. |
Я знаю, что это, вероятно, слишком поздно, но я почту за честь пойти на сбор средств с тобой сегодня вечером. |
It has to be. Anyway... it's getting late. |
В любом случае... уже поздно. |
I called too late, didn't I? |
Я слишком поздно позвонил, да? |
Anyway, it's too late for doubt now. |
И теперь... Сомневаться... поздно! |
Only they didn't find out until it was too late because their client refused to pay for the MRI. |
Только они узнали об этом слишком поздно, потому что их клиент отказался платить за МРТ. |
I was to tell you in half an hour, when it'd be too late to take him out of the race. |
Я бы всё рассказал через полчаса, когда уже было бы поздно снимать с забега. |
I was in this house, but it was late at night. |
Я была в этом доме, было очень поздно. |
I told him that, well, since he hadn't killed anyone, it wasn't too late to surrender and get off with a lighter sentence. |
Я только сказала ему, что поскольку он никого не убил, еще не поздно сдаться и получить малый срок. |
Jing, that's sweet of you, but it's too late. |
Цзин, это так мило, но уже поздно. |
Too late, Miss Gibbons. I've already seen your action. |
лишком поздно, мисс иббонс - € уже разгл€дела ваши прелести. |
Well, it's too late now. |
В любом случае, уже поздно. |
I got in late last night, and I didn't want to wake you. |
Я поздно пришла вчера, не хотела тебя будить. |